•  


클릭 1回 600원? 自營業者 잡는 配民 새 廣告商品|여성동아

ISSUE

issue

클릭 1回 600원? 自營業者 잡는 配民 새 廣告商品

配民 “一部 使用者 위한 商品” vs 가게 主人들 “出血競爭 뻔해”

글 이경은 記者

2022. 05. 09

2월 21일 한 배달 노동자가 서울 강남구 배민 라이더스 남부센터 앞을 지나고 있다. [뉴스1]

2月 21日 한 配達 勞動者가 서울 江南區 配民 라이더스 南部센터 앞을 지나고 있다. [뉴스1]

“‘配民’ 그만 쓸까 봐요….”

서울 西大門區 共有廚房에서 配達 專用 粉食집을 運營하는 30代 金某 氏는 最近 근심이 깊다. 社會的 距離두기 緩和 以後 注文量이 줄었기 때문이다. 反面 配達 어플리캐이션(앱) 手數料는 꾸준히 오르는 데 負擔을 느낀 金氏는 ‘配達의 民族’(配民) 最小注文金額을 9000원에서 1萬2000원으로 높였다. 이런 狀況에서 配民이 가게 클릭만으로 廣告料가 支出되는 廣告 商品을 出市하자 金氏는 다른 플랫폼을 利用하는 것까지 苦悶하고 있다.

4月 28日 配民 側은 ‘우리가게클릭’이라는 이름의 새 廣告 商品을 公開했다. 消費者가 廣告에 露出된 가게를 클릭하면 業主가 預置해둔 廣告金額에서 差減되는 클릭當 課金(CPC·Cost Per Click) 方式이다. 네이버·구글 等 多數의 플랫폼 企業도 이미 이런 方式의 廣告欄을 運營한다. 하지만 實際 注文까지 이어지지 않더라도 클릭만으로 200~600원의 廣告費를 差減하는 ‘우리가게클릭’에 對한 自營業者들 反應은 싸늘하다.

그동안 配民이 自營業者에게 提案해온 有料 廣告 商品은 크게 두 가지. 하나는 特定 地域을 設定해 相互를 露出하는 ‘울트라콜’이다. 설정 地域 한 곳當 8萬8000원(韓 달 基準)을 내야한다. 注文 金額 6.8%를 手數料로 매기는 定率制 方式의 ‘오픈리스트’도 있다.

서울 서대문구 동아일보 충정로사옥 기준으로 검색된 배달의민족 애플리케이션 내 ‘오픈리스트’와 ‘울트라콜’ 가게. [배달의민족 앱 캡처]

서울 西大門區 동아일보 忠正路社屋 基準으로 檢索된 配達의民族 애플리케이션 內 ‘오픈리스트’와 ‘울트라콜’ 가게. [配達의民族 앱 캡처]

配民이 새로 出市한 ‘우리가게클릭’은 ‘오픈리스트’ 利用 業體를 對象으로 한다. 設定한 金額에 따라 露出 比率이 높아진다. A가게가 이 商品에 加入하며 클릭 한 番當 200원씩 廣告費가 빠져나가도록 設定하면 이 서비스를 利用하지 않는 B가게 보다 더 자주 顧客 눈에 들 수 있다. 反面 클릭當 過金額을 300원으로 設定한 C가게와 比較하면 露出 頻度가 낮다. 每月 最大 過金額은 300萬원이다.



自營業者들 사이에서는 出血競爭이 벌어질 것이라는 憂慮가 나온다. 自營業者로 構成된 온라인 커뮤니티에는 “클릭에 手數料를 붙이는 건 納得하기 어렵다” “自營業者들끼리 싸우면 配民이 돈을 벌게 되는 構造” 等의 글이 多數 揭示됐다. 서울 은평구에서 치킨 프랜차이즈를 運營하는 최연준 氏는 “最近 한 달間 資料를 살펴보면 클릭數 5500回 中 實際 注文으로 이어진 건 650回에 不過하다”며 “損益을 따져 새 廣告 商品에 加入할지 與否를 決定할 것”이라고 말했다.

憂慮를 표하는 消費者도 있다. 配民 VIP 等級인 孫某(25) 氏는 “平素 ‘맛집’을 찾으려고 配民에서 많은 가게를 클릭해 보는데 클릭만으로 가게 社長이 廣告費를 내야한다면 눌러보기가 망설여질 것 같다”고 말했다.

이러한 指摘에 配民 關係者는 “CPC는 이커머스 플랫폼 大部分이 이미 使用하고 있는 廣告 方式”이라며 “廣告費를 負擔하더라도 더 많은 賣出을 얻길 바라는 一部 使用者의 需要에 基盤을 둔 商品을 出市한 것”이라고 말했다. 또, “飮食配達앱은 利用者들이 뚜렷한 目的性을 갖고 찾는 特性이 있어 클릭이 實際 注文으로 이어질 確率이 높다”고 덧붙였다.

#여성동아



  • 推薦 0
  • 댓글 0
  • 目次
  • 共有
댓글 0
닫기
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본