•  


美 新藥 販路 確保한 셀트리온 株價 上昇|週刊東亞

週刊東亞 1438

..

美 新藥 販路 確保한 셀트리온 株價 上昇

[主幹 證市 動向] 外國人 1005億 純買收… 個人은 SK하이닉스 純買收

  • reporterImage

    이슬아 記者

    island@donga.com

    入力 2024-05-03 17:24:05

  • 글字크기 설정 닫기
    충북 청주시 셀트리온 본사. [동아DB]

    忠北 淸州市 셀트리온 本社. [東亞DB]

    5月 첫째 週(4月 29日~5月 3日) 國內 證市에선 셀트리온 株價 上昇勢가 두드려졌다. 5月 3日 基準 宗家 18萬9000원을 記錄하며 前週(4月 26日) 對比 7% 올랐다. 셀트리온은 最近 美國 3代 處方藥給與管理會社(PBM) 中 한 곳인 익스프레스 스크립츠(ESI)에 自社 新藥 ‘짐펜트라’를 選好 醫藥品으로 登載하며 美國 內 販路를 確保했다. 이 期間 外國人投資者와 機關投資者는 셀트리온을 各各 1005億 원, 1114億 원어치 사들였다. 反面 같은 期間 個人投資者는 셀트리온을 2123億 원어치 處分하며 差益 實現에 나섰다.

    기간: 4월 29일~5월 3일 | 자료: 한국거래소

    期間: 4月 29日~5月 3日 | 資料: 韓國去來所

    5月 3日 韓國去來所에 따르면 4月 29日~5月 3日 外國人이 가장 많이 買收한 種目은 셀트리온(1005億 원)으로 集計됐다(오후 3時 45分 基準). 2~10位는 NAVER, 아모레퍼시픽, 三星SDI, 기아, 에이피알, LG生活健康, LG化學, 현대車, HL만도였다. 外國人의 純賣渡 上位 10個 種目은 SK하이닉스(1520億 원), 더존비즈온(951億 원), 三星電子(485億 원), 三星바이오로직스(325億 원), 크래프톤(267億 원), 엔켐(216億 원), 코미코(209億 원), 에코프로(207億 원), 韓國타이어앤테크놀로지(207億 원), 韓美半導體(200億 원)였다.

    機關의 純買收 1位 種目은 셀트리온(1114億 원)이었다. NAVER(847億 원), 三星電子(665億 원), LG이노텍(656億 원), LG에너지솔루션(645億 원), LG化學(630億 원), 커넥트웨이브(594億 원), POSCO홀딩스(523億 원), 三星電機(433億 원), 三星SDI(422億 원)가 뒤를 이었다. 機關이 가장 많이 罵倒한 10個 種目은 起亞, 第一엠앤에스, 現代모비스, 韓華에어로스페이스, 三星重工業, HD現代일렉트릭, S-Oil, LS ELECTRIC, 민테크, 하이브였다.

    기간: 4월 29일~5월 3일 | 자료: 한국거래소

    期間: 4月 29日~5月 3日 | 資料: 韓國去來所

    기간: 4월 29일~5월 3일 | 자료: 한국거래소

    期間: 4月 29日~5月 3日 | 資料: 韓國去來所

    이番 週 個人의 純買收 上位 10個 種目은 SK하이닉스(1121億 원), 現代모비스(832億 원), 第一엠앤에스(808億 원), 三星重工業(565億 원), 디앤디파마텍(408億 원), S-Oil(404億 원), 기아(381億 원), 엔켐(344億 원), 민테크(324億 원), HD現代일렉트릭(295億 원)이었다. 個人이 가장 많이 罵倒한 種目은 셀트리온(2123億 원)이었으며 NAVER, 三星SDI, LG化學, LG에너지솔루션, 아모레퍼시픽, LG이노텍, 커넥트웨이브, HL만도, POSCO홀딩스가 뒤를 이었다.



    이슬아 기자

    이슬아 記者

    安寧하세요. 週刊東亞 이슬아 記者입니다. 國內外 證市 및 産業 動向을 取材하고 있습니다.

    MSCI 新規 編入 알테오젠 外國人·機關 純買收

    日本 政府·소프트뱅크의 네이버 持分 歇값 賣却 壓迫에 韓國 政府 “NO”

    댓글 0
    닫기
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본