•  


“보고 싶었어요 엄마” AI로 돌아온 故 박인철 空軍 少領|週刊東亞

週刊東亞 1397

..

“보고 싶었어요 엄마” AI로 돌아온 故 박인철 空軍 少領

[Who’s Who] 父子 모두 飛行 訓鍊 中 殉職… “願하는 일 해 餘恨 없다”

  • reporterImage

    최진렬 記者

    display@donga.com

    入力 2023-07-07 16:31:15

  • 글字크기 설정 닫기
    고 박인철 소령을 복원한 가상인간(왼쪽)과 그의 어머니 이준신 보훈휴양원장의 만남이 7월 5일 유튜브 채널 국방 NEWS를 통해 공개됐다. [국방부 제공]

    故 박인철 少領을 復元한 假想人間(왼쪽)과 그의 어머니 이준신 報勳休養員醬의 만남이 7月 5日 유튜브 채널 國防 NEWS를 通해 公開됐다. [國防部 提供]

    “엄마 인철이요. 보고 싶었어요 엄마.”

    操縱士 服裝을 한 故 박인철 少領(公社 52期)李 스크린 안에서 그의 어머니 이준신 報勳休養員長에게 人事를 건넸다. 人事를 받은 이 氏는 참아왔던 눈물을 쏟았다. 16年 만의 帽子 相逢이었다. 空軍 第20戰鬪飛行團 所屬의 KF-16 戰鬪機 操縱士였던 朴 少領은 2007年 7月 西海 上空에서 夜間 飛行 中 殉職했다. 享年 27歲였다. 7月 5日 國防弘報員이 映像을 公開한 母子의 만남은 國防部가 人工知能(AI) 技術을 통해 朴 少領을 假想人間으로 復元해 이뤄졌다.

    朴 少領은 1984年 3月 F-4E를 몰고 팀스피릿 訓鍊에 參與했다가 殉職한 고 박명렬 少領(空士 26期)의 아들이다. 뒤늦게 殉職 이야기를 들은 7살의 朴 少領은 “엄마 殉職이 뭐야”라고 물었고, 李 氏는 “멀리 工夫하러 떠났다는 뜻이야”라고 答해줬다. 當時만 해도 아들 亦是 아버지를 따라 操縱士의 길을 걷게 될 줄 몰랐다. 高等學校를 卒業한 朴 少領이 “아버지처럼 空軍士官學校에 가겠다”고 알렸을 때 가슴이 철렁한 理由다. ‘空軍士官學校(公社)에 가더라도 操縱士 말고 敎授가 돼라’는 條件을 달았지만 끝내 아들은 操縱士의 길을 걸었다.

    最近 만남에서 朴 少領과 李 氏는 서로를 걱정하는 모습을 보이며 周邊 사람들의 눈시울을 붉게 만들었다. 朴 少領은 “操縱士가 되는 걸 많이 말리셨지만 願하던 일을 해내 餘恨이 없다”고 말하면서도 “엄마 말씀을 따르지 못해서 正말 罪悚하다”고 덧붙였다. 李 氏는 아들에게 “正말 한 가지 後悔되는 것이 있다면 그때 適當히 너에게 져서 그 길을 가게 한 것”이라며 눈물을 훔쳤다. 朴 少領은 “속상해하지 않으셨으면 좋겠다”며 慰勞를 件냈다. 이어 “제 所願은 엄마가 健康하고 幸福하게 지내는 것”이라고 말했다.

    朴 少領은 工事 同氣였던 金相勳?이두원 中領과도 對話를 나눴다. 세 사람은 生도 時節 三銃士로 불렸을 만큼 莫逆한 사이였다. 두 사람은 朴 少領의 女同生이 結婚할 때도 오빠의 자리를 代身했다.



    朴 少領과 그의 아버지는 국립서울현충원의 ‘富者의 墓’에 나란히 安置됐다. 朴 少領의 境遇 屍身을 바다에서 찾지 못해 미리 잘라뒀던 머리카락을 代身 묻었다. 忠北 淸州市 空軍士官學校에는 두 사람이 各各 戰鬪機와 한 몸으로 表現된 ‘基人胴體’ 胸像도 세워져있다.

    이番 프로젝트는 ‘祖國을 위해 犧牲하신 분들을 記憶하는 것은 現在를 살아가는 우리가 해야 할 일’이라는 主題로 6個月 동안 進行됐다. 國防部가 殉職한 將兵을 復元한 첫 事例다. 國防部 關係者는 “任務 中 戰死하거나 殉職한 將兵의 遺家族을 慰勞하고 護國英雄의 崇高한 犧牲에 禮遇를 표할 方法을 苦悶하면서 이番 프로젝트를 企劃하게 됐다”고 밝혔다.



    최진렬 기자

    최진렬 記者

    安寧하세요. 週刊東亞 최진렬 記者입니다. 産業界 이슈를 取材하고 있습니다.

    AI 봄바람에 줄줄이 新高價… HD現代일렉트릭·SK하이닉스·韓美半導體

    [映像] “國民年金, 이대로 두면 亡國의 길로 갈 것”

    댓글 0
    닫기
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본