•  


[펌] 맥키넌, 바다건너 歎息이 나왔다 "왜 안잡았어?!!" : MLBPARK
共有하기 닫기
三星 [펌] 맥키넌, 바다건너 歎息이 나왔다 "왜 안잡았어?!!"
  • 다크트루퍼
    推薦 0 照會 998 리플
    글番號 202404250091818153 | 2024-04-25 08:45
    IP 106.101.*.235
https://naver.me/F1eVH8H2

ㅋㅋㅋ 이런類의 技士도 좋아합니다.

아무튼 생각보다 스포트라이트 英雄이 재현이한테 讓步(?)하고 默默히 팀을 위한 다크나이트로

老眼인데 익살맞은 表情의 雰圍氣메이커에 더 魚鱗癬수 챙겨주고 팀을 탄탄한 打出비로 받쳐주고 있는데

여기다가 長打만 쬐~~~~~~끔 더 本人 能力껏 더해주면 좋겠습니다.

애들 페이스 쳐질때쯤(?) 스윽 雰圍氣 봐서 쳐줄려나요? ㅎㅎ

眞짜 이것도 대충 이종렬 團長님의 "어 兄이야~"의 좋은 例示인것 같은데

代替 勇鬪度 좀 付託드립니다 ㅠㅠ
리플
練習란딩 2024-04-25 09:37 IP: 1.214.*.18 只今은 존에 適應하느라 컨택에 集中하는것 같고
좀익숙해지고 自己도 欲心나면 그때 스윽 때려대기 始作할것 같습니다 ㅎㅎ
JETER#2 2024-04-25 09:38 IP: 203.142.*.241 근데 이러다 來年에 日本에 뺏기는거 아닌가요?
番號 題目 글쓴이 날짜 照會
公知 ?코리안 몬스터의 誕生 [엠팍 X 이랜드뮤지엄 企劃 콘텐츠]? 擔當者 2024-04-23
公知 ?[當籤 發表] 엠팍 23-24 챔피언스리그 4强 1次戰 勝負豫測 이벤트? 포인트管理者 2024-04-26
公知 ?? [受賞者 名單 發表] 라면大學 4月 模擬考査 結果 發表 ?? 포인트管理者 2024-04-29
公知 ?[치킨 贈呈] 엠팍 23-24 챔피언스리그 4强 2次戰 勝負豫測 이벤트? 포인트管理者 2024-05-03
7139084 롯데 現車生産 21:22:54 0
7139083 三星 黑後 21:22:48 10
7139082 KBO 5.벨링엄 21:22:46 3
7139081 SSG 김민식IN 21:22:16 49
7139080 SSG 文學담牆 21:22:00 33
7139079 NC NC구창모 21:21:55 43
7139078 KIA 韓國오타니 21:21:56 38
7139077 SSG 빛빛지훈 21:21:55 8
7139076 롯데 나度갈매기 21:21:54 52
7139075 NC 찡찡아가씨 21:21:47 32
7139074 NC 엔씨손아섭 21:21:45 27
7139073 SSG 빛빛지훈 21:21:19 32
7139072 SSG 카레있어 21:21:07 30
7139071 SSG mddk421 21:21:05 85
7139070 NC sneequz 21:20:57 15
7139069 韓華 물甁자리 21:20:57 26
7139068 NC VII레쯔꼬 21:20:47 60
7139067 三星 제이제이10 21:20:38 36
7139066 SSG V4SSG 21:20:35 22
7139065 롯데 redd 21:20:16 119
7139064 韓華 van.Persie 21:19:57 209
7139063 SSG 昌平명준 21:19:55 72
7139062 SSG 리쿠박 21:18:53 115
7139061 KIA ㅇㅇㅇ18 21:18:50 256
7139060 NC 지쯔多챙♥ 21:18:36 92
7139059 SSG 브라于히츠 21:18:35 16
7139058 SSG 仁川꼴뚜기 21:18:32 25
7139057 韓華 桐쥬 21:18:13 135
7139056 두산 joper991 21:18:12 138
7139055 NC 북극 21:18:01 19
移轉揭示板 1 2
MLB타운한국야구타운BULLPEN
野球動映像
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본