•  


별되2 성공시킨 하이브IM의 蒐集型 게임, ‘오즈 리라이트’로 名稱 確定

별되2 성공시킨 하이브IM의 蒐集型 게임, ‘오즈 리라이트’로 名稱 確定

하이브IM(代表 정우용)은 마코빌(代表 이주현)이 開發하고 自社가 서비스 豫定인 新作 ‘프로젝트 OZ’의 公式 타이틀名을 ‘OZ Re:write(以下 오즈 리라이트)’로 確定했다고 15日 밝혔다.

오즈 리라이트는 애니메이션風 蒐集型 RPG로, 아름다운 2D 그래픽과 함께 童話를 基盤으로 한 敍事를 融合한 作品이다. 게임은 새롭게 解釋된 ‘오즈의 魔法師’의 이야기를 통해 冒險과 戰鬪의 世界를 完璧하게 形象化하고, 有名 童話의 主人公들을 再解釋한 英雄들이 登場한다.

利用者는 有名 童話 主人公을 再解釋해 誕生한 7人의 ‘創造者(理라이터)’들과 함께 墮落한 勢力과 魔女들의 猛烈한 反抗에 맞서 世界를 救하기 위한 旅程에 나서게 된다. 特히, 人 게임 ‘미러그램’(SNS)과 플레이 方式에 따라 變化하는 타임라인이 게임의 特徵이라는 게 關係者의 說明이다.

現在 게임은 正式 出市 前 完成度를 끌어올리기 위해 主要 地域에서 포커스 그룹 테스트 等을 實施하는 等 利用者들과의 疏通을 積極的으로 이어가고 있다.

‘OZ Rewrite’
‘OZ Rewrite’

게임東亞 의 모든 콘텐츠(技士)는 Creative commons 著作者標示-非營利-變更禁止 라이선스 에 따라 利用할 수 있습니다.
意見은 IT東亞(게임東亞) 페이스북 에서 덧글 또는 메신저로 남겨주세요.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본