•  


[09] 소셜 네트워킹의 힘 | 마케팅/세일즈 | DBR
Top

[09] 소셜 네트워킹의 힘

DBR | 3號 (2008年 2月 Issue 2)
  • 전체 메뉴보기 메뉴 닫기
  • 이벤트
  • 顧客센터
  • DBR SNS
  • 스크랩

    스크랩

    메모入力

  • 마크 쿠즈니키, 엘리 싱어 & 제이 골드먼
     
    토론토 大衆交通(TTC)은 北美에서 세 番째로 큰 交通 시스템이다. 討論討議 버스, 市內 戰車, 地下鐵은 每日 2400萬 名의 乘客에게 交通 서비스를 提供한다. 토론토 大衆交通 시스템은 예전에는 잘 發達된 都市 交通 모델의 模範이었다. 그러나 1990年代 中盤 投資 不振과 急速한 人口 增加로 交通 料金이 크게 引上됐다. 시스템은 삐걱거리기 始作했고 乘客들의 不滿은 커져만 갔다.
     
    公共 團體인 TTC는 定期的으로 顧客의 諮問을 求하고 있다. 乘客들의 不滿이 커짐에 따라 諮問을 求하는 過程에서 論爭이 불붙었다. 顧客과의 만남이 있는 자리에서 성난 乘客들이 列車에서부터 웹사이트에 이르기까지 老朽한 인프라에 對한 不滿을 늘어놓자 TTC의 職員들은 萎縮됐다. 토론토 大衆交通 시스템의 가장 큰 問題는 顧客과의 疏通이 잘 이루어지지 않는다는 點이라는 것이 確認됐고 앞으로의 建設的인 政策 樹立에 큰 障礙가 됐다.
     
    이 危機는 늘어나는 社會的 네트워크 技術, 技術마니아와 交通마니아 集團의 增加, 오픈마인드 所有者인 新任 TTC 回. 一日 트랜짓캠프의 境遇 參加者들은 交通 시스템을 複雜한 소프트웨어처럼 對하면서 協業을 통해 시스템 誤謬를 修正하고, 窮極的으로 乘客 不便을 改善하기 위해 努力했다. 이 모임을 組織한 사람들(筆者들도 이 모임의 一員이었음)은 建設的인 모임 雰圍氣를 維持하기 위해서 基本 原則을 定했다. 트랜짓캠프는 不平을 吐露하는 곳이 아닌 問題를 解決하는 곳으로 만들어졌다. 또 交通 關聯 活動家, 一般 乘客, 技術마니아, 視覺 藝術家, 디자이너, 웹 開發者 等이 參與했다. TTC 職員 中 一部는 新任 會長이 關與하는 새로운 커뮤니티에 對한 好奇心 때문에 參與했다. 參與者들의 熱意에 魅了된 大部分 職員들은 다른 計劃을 取消하고 끝까지 參席했다.
     
    트랜짓캠프는 그 過程이나 結果가 모두 前途有望했다. 社會 네트워크 道具를 實時間으로 活用해 하루 동안 많은 아이디어가 빠르고 反復的으로 傳達될 수 있었다. 이 行事로 인해 TTC는 홈페이지 改編 計劃을 全面 再檢討했다. TTC 會長은 卽興的으로 한 閉會辭에서 參與者들을 ‘變化에 靈感을 주는 목소리’라고 表現했다. 살얼음板 같았던 TTC와 乘客의 關係가 이를 契機로 풀리기 始作했다. 홈페이지 改編을 위해 以前에 作成된 提案依賴書를 取消하고 트랜짓캠프에서 提示된 原則들을 바탕으로 새로운 提案依賴書를 作成했다. TTC는 如前히 資金이 不足하고 서비스의 一部를 縮小하거나 料金을 引上해야 한다. 그러나 TTC는 어떤 部分을 바꾸는 것이 가장 合理的일지에 對해 乘客들과 온라인上에서 率直하고 建設的인 對話를 하기 始作했다. 이와 비슷한 努力이 샌프란시스코에서도 곧 試圖될 것이다. 바캠프(BarCamp)의 考案者들은 2008年 2月 末을 目標로 ‘트랜짓캠프베이에어리어(TransitCampBayArea)’를 組織하고 있다.
     
    트랜짓캠프 經驗은 社會 變化를 위해 技術을 利用한 새로운 모델이 얼마나 威力的인지를 보여준다. 이 모델은 市民들이 公務員들과 協力할 수 있게 했다. 트랜짓캠프는 投資者와 意思結晶子들의 協力 方法을 새로 考案해 交通 시스템을 改善했다. 보다 仔細한 情報는 hbr.transit-camp.org에서 얻을 수 있다.
     
    著者, Mark Kuznicki는 리마크 컨설팅(Remarkk Consulting) 會長이다. Eli Singer는 시갈 커뮤니케이션즈(Segal Communications)의 社會미디어 室長이다. Jay Goldman은 레디안트 코어(Radiant Core)의 創立者이자 會長이다. 歲 著者 모두 토론토에서 主로 活動한다.
    人氣記事
Good Content Service kocca
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본