Korean
Chinese(T)
Chinese(S)
Japanese
English
한국
대만
중국
일본
변환
병기
1급
2급
3급
4급
5급
6급
7급
8급
IT東亞
東亞日報
게임東亞
유튜브
네이버TV
페이스북
인스타그램
네이버 포스트
뉴스스탠드
카카오뉴스
뉴스
리뷰
講義
動映像
檢索
태그: 外裝그래픽
(5件)
인텔, 20年 만에 그래픽 카드 再挑戰···· 엔비디아·AMD 兩極 體制 깨질까
남시현
2022.03.31.
[IT東亞 남시현 記者] 글로벌 半導體 製造社 인텔이 ‘인텔 아크(Intel Arc) 그래픽 製品群을 앞세워 그래픽 處理 裝置 市場에 다시 뛰어든다. 인텔 아크 그래픽 製品群은 1
인텔, '인텔 아크'로 엔비디아·AMD 兩强 構圖에 挑戰
남시현
2021.08.19.
[IT東亞 남시현 記者] 인텔이 高性能 그래픽 카드 브랜드의 이름을 ‘인텔 아크(Intel Arc)’로 確定 짓고, 2022年 1分期 中으로 선보인다. 인텔이 外裝 그래픽 카드 時
[IT하는법] 그래픽 카드 性能과 安定性을 위해, 그래픽 드라이버 업데이트하는 法
남시현
2019.10.11.
[IT東亞 남시현 記者] IT(Information Technology, 情報 技術) 時代는 많이 알고, 接해보는 것이 곧 知識입니다. 'IT하는법'을 통해 知識이 될만한 IT 用語와 現象, IT 活用法에 對해 紹介해드립니다.데스크톱 컴퓨터, 그리고 노트북은 中央 處理 裝置(Central Processing Unit, CPU)가 必須다. 서버/特殊 目的
얇은 노트북에 '그래픽' 날개 달아주는 '썬더볼트'
이문규
2019.03.28.
[IT東亞]LG電子의 看板 노트북 '그램'李 國內 (IBM 互換)노트북 市場을 牽引하면서, 얇고 가벼운 노트북이 市場의 主流가 됐다. 노트북은 얇아지면 가벼워지고 가벼우려면 于先 얇아야 有利하다.1cm 남짓의 두께와 1kg 以下의 무게를 維持하려다 보니, 高性能 部品이나 다양한 入出力 機能을 提供하기가 어려워진다. 요즘 슬림 노트북에 高性能 그래픽카
'GPU 合體'에 '外部 그래픽 카드'까지? 次世代 GPU 技術 全盛時代
강일용
2016.06.21.
[IT東亞 강일용 記者] GPU 技術의 發展으로 過去에는 꿈으로만 여겨졌던 것들이 이제 可能하게 되었다. 代表的으로 '姨從間(헤테로지니어스) GPU 性能 結合', '外裝 그래픽 카드' 等을 들 수 있다. 인텔, AMD. 엔비디아 等 主要 GPU 業體들과 마이크로소프, 애플 等 主要 運營體制 開發社가 硏究하고 있는 次世代 GPU 技術에 對해 仔細히 알아보자.
人氣 뉴스
컴퓨텍스 2024에서 눈에 띈 強小企業들 “韓國市場 期待 커”
[生成 AI 길라잡이] 生成 AI 學習 過程에서 發生하는 頻繁한 紛爭
차트分析 道具 ‘트레이딩뷰’ 파고들기 - 14
[農業이 IT(잇)다] 그랜트 “農業人의 苦悶 解決하는 親環境 과일 包裝材, 딴딴박스”
IT東亞 動映像
[IT講義室/숏폼] 아이폰 音聲 메모를 高音質로 바꾸는 方法
[1分땡!] '다꾸러'를 위한 必須 아이템!
最新 記事
三星電子, 빌트인 家電 브랜드 '데이코' 展示·販賣 擴大로 B2C 市場 攻略
美 政府, '取消 手數料 爆彈' 어도비 告訴…다크패턴 規制 잇따라
[스케일업] 두디스 [1] BM分析 - "유튜브 映像 分析 플랫폼, 尖銳한 接近 必要"
리뷰
[리뷰] 果敢한 디자인 속 탄탄한 基本技, 에이수스 터프 게이밍 F16
[리뷰] 넷기어 MS108TUP, 2.5G 이더넷에 60W PoE까지 품은 特別한 스위치
[리뷰] 게이밍-홈시네마 넘나드는 全天候 빔프로젝터, 뷰소닉 LX700-4K
講義
音響機器, 물에 빠졌다면 이렇게![이럴땐 이렇게!]
[生成 AI 길라잡이] 갤럭시 AI 活用하기 - '서클 투 서치'
JC? SA? 헷갈리는 道路 標識板 熟知하기! [이럴땐 이렇게!]
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는
교육부
고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는
전통문화연구회
가
"
울산대학교한국어처리연구실
옥철영(IT융합전공)교수팀
"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로
공동 연구 개발하고 있는 서비스
입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행
하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고
다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '
전통문화연구회(傳統文化硏究會)
' All Rights reserved.
한국
대만
중국
일본
Close