- Artigo principal
:
maio
.
O que segue recolle diversa informacion sobre a pegada do mes de
maio
na cultura popular e na literatura oral galegas, recollida de diferentes traballos etnograficos ?xerais a toda Galicia ou localizados nun ambito xeografico mais concreto-, dicionarios, refraneiros, cantigueiros etc.
Incluese algun refran relativo a
Ascension
, festividade que se celebra corenta dias despois do
Domingo de Resurreccion
. Pode caer no mes de maio ou a principios de xuno.
Tralo inverno e as chuvias de
abril
, o tempo permite empezar xa cos traballos no campo, que compre realizar con premura para a sementeira. Maio e, xa que logo, un mes de moito traballo para o labrego, e de ai as expresions
estar amaiado
ou
andar co maio o lombo
cando un esta canso e baldado. Do mesmo xeito
maiola
significa "preguiza", como
maiolan
ou
maioleiro
e un preguiceiro, e
maiolarse
ou
esmaliolarse
e caer rendido polo cansazo.
Pero
maiola
tamen significa "castana seca", tamen chamada
castana maiola
ou, simplemente,
maia
; o
dia das maiolas
era o nome co que se designaba o 1º de maio, data na que se adoitaba regalar
castanas
os vecinos e os pobres do lugar.
Para protexe-los campos e comezar maio libres de calquera mal, na noite do 29 de abril realizabase o ritual de
alumea-las leiras
.
Tamen e un costume moi comun poner na noite do ultimo dia de abril unha rama de
xesta
ou
flor do maio
nas portas das casas, nos barcos, nos coches e mais nas cortes para que non lles poida
entra-lo maio
nin collan o meigallo (Leiro Lois).
- Artigo principal
:
Maios
.
Nos primeiros dias de maio (nalguns lugares o dia 1, noutros o 3) celebranse as festas dos Maios, festas ludicas coas que se recibia o comezo da floracion e o fin do inverno.
Na zona de
Laza
, os mozos cortaban unha arbore, a mais grande que podian, e plantabana no medio da praza, adornandoa con farolinos. A esta arbore chamabana
maio
.
- Andar co maio o lombo
: aplicase a quen esta canso, desmaiado, esgotado, en referencia os traballos do campo que hai que facer neste mes.
- Carpaza de maio
: unha variedade de
Erica
.
- Folla de maio
: tipo de alga (recollido en
Oia
, Pontevedra; Elixio Rivas Quintas).
- Porca de maio
: dias de mal tempo que disque hai sempre a mediados de maio (
Ainda non veu a porca de maio
).
- Ser (ou vir) como auga de maio
: aplicase a algo que e moi esperado, ben recibido e chega no momento oportuno
[
1
]
.
- Ser [longo] coma o mes de maio
: ser algo de moita dura, inacabable.
- Ter maiola
: ser preguizoso, ser un nugallan.
- A landra que non se ve en maio, non se ve en todo o ano
.
- A ovella do pobre no maio morre
.
- Abril chove para as xentes, e maio para as bestas
.
- Abril chuvioso, maio pardo e san Xoan ventoso traen o ano compogoso
.
- Abril e maio son as chaves do ano
.
- Abril esfola, pero maio amola
.
- Abril pare os froitos e maio levaos o lombo
.
- Abril, pendoril; maio, engraio; san Xoan, segaio
.
- Agosto faiselle maio o que non ten pan sementado
.
- ¡Ai, maio, maiolo! Peor ainda e o mes que ven logo
.
- Are quen arou que xa maio entrou
.
- Are quen arou, que maio xa pasou
.
- As sandias nin semeadas en maio nin nadas en abril
.
- Ata o corenta de maio non quite-lo saio; e se volve a chover, volveo a poner
.
- Ai ven o maio/ polo pico de Lobeira,/ ven a patadas/ ca filla da Oleira
[
2
]
.
- As tellas do teu tellado/ non queren baixarme a abrir;/ baixa tu, rosa de maio,/ criada no mes de abril
[
3
]
.
- Chamacheme pito cairo/ Porque nacin en xaneiro;/ Deixame chegar a maio,/ xa cantarei no poleiro
[
4
]
.
- Coas estrelinas do ceo/ tenote de comparare/ e coas frores de maio/ cando estan a brotare
[
5
]
.
- Din que a reina esta prenada,/ que ten a barriga dura,/ ¡vai traer para Maio/ un corvo e mais unha rula!
[
6
]
.
- Eu pedinlle o Maio/ a un capitan,/ non me tuvo que dar/ mais que a cabeza dun can
.
- Eu pedinlle o Maio/ a un coronel,/ non me tuvo que dar/ mais que un pucheiro de mel
.
- Eu pedinlle o Maio/ a un senorito,/ non me tuvo que dar/ senon a cabeza dun pito
.
- Mina rosa do canizo,/ meu caravel do fumeiro,/ tanto tes no mes de maio/ como no mes de xaneiro
[
7
]
.
- Nosa Senora da Adina/ ten oliveiras no adro,/ botan pinas no outono,/ cereixas no mes de maio
[
8
]
.
- Nosa Senora da Adina/ ten un pineiro no adro,/ bota pinas polo outono,/ cereixas no mes de maio
[
9
]
.
- O maino, maio,/ e moi pillaban/ que quer que lle metan/ ps cartos na man
[
10
]
.
- Pra facer o Maio/ fumos a roubar/ frores e fiuncho,/ quixeronnos matar
[
10
]
.
- ¡Vallame dios! o arado/ cal si labra dianteiro,/ tanto ten no mes de maio,/ como no mes de xaneiro
.
- Botesme tarde,/ botesme cedo,/ ata o maio/ non me ve-lo pelo
[
11
]
.
- ↑
Eladio Rodriguez Gonzalez, s. v.
auga
.
- ↑
Fermin Bouza Brey 1929, 177. O monte Lobeira levantase en
Vilanova de Arousa
. No orixinal:
Ahi, ven, pol-o
.
- ↑
Xaquin Lorenzo Fernandez, 50.
- ↑
Real Academia Galega 1913, s. v.
cairo
. No orixinal:
chamacheme, por que, janeiro, deixame, mayo, ja
.
- ↑
Xaquin Lorenzo Fernandez, 63.
- ↑
Saudade
nº 4, xullo 1943, 30. No orixinal:
qu’a
.
- ↑
Xaquin Lorenzo Fernandez, 101.
- ↑
Refirese, como a seguinte, a igrexa de Santa Maria de
Iria Flavia
, conecida popularmente como Adina.
- ↑
Gran Enciclopedia Galega
, s. v.
Adina
.
- ↑
10,0
10,1
Fermin Bouza Brey 1929, 176.
- ↑
Solucion: a pataca.
- ALVAREZ GIMENEZ, Emilio
:
Refranero agricola y metereologico gallego
, Pontevedra 1904.
- ANONIMO:
Saudade. Verba Galega nas Americas
1942-1953. Ed. facsimile do Centro Ramon Pineiro 2008, nº 4, xullo 1943.
- BOUZA BREY, Fermin
: "Cantigas populares da Arousa", en
Arquivos do Seminario de Estudos Galegos
III, 1929, 153-204 [en facsimile II].
- FERRO RUIBAL, Xesus
:
Refraneiro galego basico
, Galaxia, Vigo, 1987.
- FRAGUAS Y FRAGUAS, Anton
:
La Galicia insolita. Tradiciones gallegas
, Cuadernos do Seminario de Sargadelos 51. Ed. do Castro, Sada 1990.
- LEIRO LOIS, Adela
(dir.):
Cambados: a tradicion oral
, Colexio Publico Castrelo. Cambados 1986.
- LORENZO FERNANDEZ, Xaquin
:
Cantigueiro popular da Limia Baixa
, Galaxia, Vigo 1973.
- MOREIRAS SANTISO, Xose
:
Os mil e un refras galegos do home
, Ed. do autor, Lugo 1977.
- MOREIRAS SANTISO, Xose:
Os mil e un refrans galegos da muller
, Alvarellos, Lugo 1978.
- PEREZ BALLESTEROS, Jose
:
Cancionero popular gallego y en particular de la provincia de la Coruna
1885-1886; reed. facs. Akal, Madrid 1979.
- RIVAS QUINTAS, Elixio
:
Frampas. Contribucion al diccionario gallego
, Ed. Ceme, Salamanca 1978.
- RODRIGUEZ GONZALEZ, Eladio
:
Diccionario enciclopedico gallego-castellano
, Galaxia, Vigo 1958-1961.
- ZAMORA MOSQUERA, Federico
:
Refrans e ditos populares galegos
. Galaxia, Vigo 1972.
Etnografia galega
|
---|
Meses do ano
| |
---|
Cores
| |
---|
Animais
| |
---|
Alimentos
| |
---|
Vexetais
| |
---|
Outros
| |
---|
|