Antonia Gutierrez Bueno y Aoiz
(edo Ahoiz), ezizenez
Eugenio Ortazan y Brunet
(
Madril
,
1781ko
urtarrilaren 17a
- ibidem,
1874ko
apirilaren 6a
) madrildar
idazlea
, itzultzailea eta aitzindaria,
Espainiako
egungo Liburutegi Nazionalean kontsultak egiteko baimendutako lehen emakumea izan zen (1837).
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
Madrilen jaio zen, 1781eko urtarrilean, San Bernardo Zabala kalean eta familia aberats eta ilustratu batean. Mariana Ahoiz Navarroren eta Pedro Gutierrez Bueno kimikari eta farmazialari ilustratuaren alaba izan zen, erregearen botikario nagusia. Bere aitak, garai hartako intelektualekin (
Leandro Fernandez de Moratin
, adibidez) harremanez gain, gai zientifikoei, hiztegiei eta beste hizkuntza batzuetako gramatikari buruzko 300 lan baino gehiago zituen, eta liburu horiek familiaren alabek eskuragarri zituzten.
[4]
Antonio Arnaurekin ezkondu zen, eta harekin bizi izan zen
Parisen
. Han, talde intelektualekin harremanetan jarraitu zuen. Bere garaiko beste emakume-intelektual batzuek bezala, Eugenio Ortazan eta Brunet izena hartu zuen,
koleraren
gaineko artikulu bilduma bat frantsesetik itzultzeko. Izen horrekin hasi zen 1835ean
Diccionario historico y biografico de mugeres celebres
argitaratzen.
[4]
[6]
Alargun geratu zenean, Madrilera itzuli zen, eta Liburutegi Nazionalean sartzeko eskaera egin zuenean, 55 urte zituen.
[3]
[1]
Liburutegi Nazionaleko zuzendariak (1834-1840), Joaquin Maria Patinok, eskaera Gobernazio Ministerioari helarazi zion, eta
establezimendu horretako konstituzioek sartzea zein etxerako liburuak ateratzea debekatzen
zutela adierazi arren, era berean, beheko solairuko areto bat eskaini zion eskatzaileari. Gainera, bost edo sei emakumetik gora egonez gero, mahaiak, braseroa, idazteko lekua eta liburutegira joaten ziren emakumeei zegokien begirunea izateko behar dena erosi beharko zatekeela adierazi zuen.
[3]
[1]
Beste txosten batean, kontseilari erreal batek zera esan zuen: 1761eko
debeku zaharra 'agindu barbaroa' kalifikatu zuen, eta ikusarazi zuen herriaren jende erdi horrek artean bazituela Espainian komentuak emakumeak non erretiratu, baina ez liburutegiak non hezi.
[3]
[1]
Maria Cristina de Borbon
erregina erregenteak eskaera onartzea erabaki zuen,
beheko aretoko sarrera Antonia Gutierrez andreari ez ezik Liburutegira joan nahi zuen beste emakume guztiei ere.
Gainera, hauxe erantzun zion, bost edo sei emakume baino gehiago balira, gastu gehikuntza ezinbestekoa zela adierazteko.
[7]
[8]
Antonia Gutierrez Buenoren eskaeraren arrazoia zen
Diccionario historico y biografico de mugeres celebres
jarraitzeko dokumentazioa aurkitzea. Hiztegi hori 1835ean hasi zen argitaratzen, gizonezko izengoiti batekin (Eugenio Ortazan y Brunet). Aurretik, izengoiti beraren azpian,
koleraren
gaineko artikulu-bilduma bat frantsesetik itzuli zuen.
[8]
Ez zuen inoiz
Hiztegia
amaitu, baina geroago hainbat artikulu argitaratu zituen, horietako bat emakumeen hezkuntzaren aldekoa.
[9]
- Koleraren
gaineko artikulu bilduma bat itzuli zuen frantsesetik.
[1]
- 1835ean
Diccionario historico y biografico de mugeres celebres
argitaratzen hasi zen, Eugenio Ortazan eta Brunet ezizenaz.
[1]
- ↑
a
b
c
d
e
f
(Gaztelaniaz)
≪Antonia Gutierrez Bueno | PDF≫
Scribd
(Noiz kontsultatua: 2023-12-09)
.
- ↑
(Gaztelaniaz)
CaffeBook. (2017-04-21).
≪Antonia Gutierrez Bueno, pionera en las bibliotecas espanolas≫
Moon Magazine - Revista Ludico-Cultural
(Noiz kontsultatua: 2023-12-09)
.
- ↑
a
b
c
d
ISSN
https://www.meryvarona.es/antonia-gutierrez-bueno-investigadora/
.
.
- ↑
a
b
c
Gil, Mamen. (12 de abril de 2018).
≪Antonia Gutierrez Bueno, la llave que abrio la Biblioteca Nacional a otras mujeres≫
Mujeres Valientes
.
- ↑
≪La primera usuaria de la Biblioteca Nacional | Biblioteca Nacional de Espana≫
www.bne.es
2012-02-13
.
- ↑
≪Diccionario historico y biografico de mugeres celebres.. Tomo primero [Texto impreso
/ por Eugenio Ortazan y Brunet - Gutierrez Bueno, Antonia - Libro - 1835≫]
bdh.bne.es
.
- ↑
Sobre su familia
cf
. el articulo de
Gema Hernandez Carralon: Eva en la BNE, 6/04/2012
- ↑
a
b
Recopilacion de lo mas interesante que se ha publicado en abril de 1832 en la Gaceta de Francia: concerniente al colera-morbo
, Madrid, 1832 (digit. Google Books)
.
- ↑
Tereixa Costenla,
Leer era cosa de hombres
, El Pais, 10 de marzo de 2013.