Ludmila Novikova

El Vikipedio, la libera enciklopedio
Ĉi tiu artikolo estas verkita en Esperanto-Vikipedio kiel la unua el ĉiuj lingvoj en la tuta Vikipedia projekto.
Ludmila Novikova
Persona informo
Lingvoj Esperanto
?tataneco Rusio
Okupo
Okupo esperantisto
v ? d ? r

Ludmila NOVIKOVA ( ruse   Людмила Новикова ) estas rusia kaj sovetunia esperantistino . La? la kroniko de la Esperantista klubo "Revo" en Tjumeno , en kiu raporti?as ekde la jaro 1975 aparte bonaj kontaktoj al la esperantistoj de urbo Miass , ?i kun Tatjana Aleksandrovna Koptjagina meze de la dua duono de la 20-a jarcento aparte aktivis en la loka esperantista asocio Mahalita Stelo de la urbo Miass en la ?eljabinska regiono .

Ludmila Novikova estis inter la organizaj motoroj de la Sovetia Esperantista Junulara Movado , kaj abunde tradukis el la rusa al Esperanto, iom anka? el la franca, tiel ke ?i akcepti?is kiel membro de la Moskva skolo de esperantlingvaj verkistoj. Inter ?iaj tradukoj interalie estas la bildrakonta trilogio " 1825: Komploto ", " 1905: Prologo " kaj "Rusia revolucio de 1917: Kiel tio okazis?" pri la historia vojo de la monarkia Rusia Imperio al Sovetunio . Krome ?i tradukis poezion de poetinoj kiel ekzemple Anna A?matova kaj Marina Cvetajeva , kaj en 1999 estis inter la tri rusaj verkistoj kiuj tradukis la esperantlingvan verkon La dan?era lingvo de Ulrich Lins pri la persekutoj de kaj stalinismo kaj naziismo kontra? la esperantistoj al la rusa, je librotitolo " Opasnij jazik ".

El la franca ?i interalie poezie tradukis al Esperanto la kanzonon "La anasa forpaso" (france La cane de Jeanne ) de la kanta?toro Georges Brassens .

Verkoj [ redakti | redakti fonton ]

  • Ludmila Novikova: Ne?boruloj . Rusino kiu suferas malfacila?on revenante hejmen tra Germanio, partikulare ?e Essen , kie policano detektas eksterle?an funckiadon de la veturiganta buso , memoras kiel dum la Unua Mondmilito ?ia avo, militprizonulo, ricevis iel helpon de germanoj , por reveni hejmen. Beletra Almanako ( 26 ), junio 2016. pp. 32-41.