Europahymne

aus Wikipedia, der freien Enzyklopadie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Europahymne, gespielt von der US Navy Band

Die Europahymne ist die Hymne der Europaischen Union und des Europarates und eines der offiziellen Symbole der Europaischen Union .

Die Hymne ist eine Instrumentalfassung des Hauptthemas Ode an die Freude aus dem letzten Satz der neunten Sinfonie Ludwig van Beethovens .

Geschichte der Europahymne [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten ]

Der Europarat nahm am 19. Januar 1972 die Melodie als eigene Hymne an und beauftragte den Dirigenten Herbert von Karajan mit dem Arrangement dreier Versionen: einer Solopiano-Version sowie je einer Orchester-Fassung fur Blas- und fur Sinfonieorchester. 1985 wurde die Instrumentalversion auf Vorschlag des Adonnino-Ausschusses von den Staats- und Regierungschefs der Europaischen Gemeinschaften als offizielle Hymne der EG angenommen. Sie ersetzt nicht die Nationalhymnen der Mitgliedstaaten, sondern ist Ausdruck der Werte ? Freiheit , Frieden und Solidaritat ?, die alle Mitglieder teilen, sowie Ausdruck fur das Europamotto In Vielfalt geeint . [1]

Schon im Jahre 1970 war die Melodie unter dem musikalischen Arrangement von Waldo de los Rios und der gesanglichen Interpretation von Miguel Rios als der Welthit A Song of Joy auch einem breiten Publikum ohne Affinitat zur Klassik bekannt geworden, nachdem es beispielsweise in den deutschsprachigen Landern Platz eins der Charts erreichte und in Deutschland 15 Wochen lang hielt. [2]

Hymne ohne Text [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten ]

Um keine europaische Sprache zu bevorzugen, und wegen der symbolischen Universalitat der Musik ist die Europahymne nicht die Chorfassung Beethovens mit dem deutschen Text Friedrich Schillers (? Freude, schoner Gotterfunken … “) , die Graf Coudenhove-Kalergi , der Grunder der Paneuropa-Union , 1955 als Europaische Hymne vorgeschlagen hatte, [3] sondern ein reines Instrumental -Arrangement. Der zustandige Unterausschuss des Europarats wies zudem darauf hin, dass Schillers Text gar kein europaisches Glaubensbekenntnis darstelle, sondern ein allgemein menschliches. [4]

Es gibt zwar verschiedene Textvorschlage in unterschiedlichen Sprachen, die zum Teil auch auf Veranstaltungen von Choren vorgetragen wurden. [5] Der erste Antrag fur eine Europaische Burgerinitiative schlug eine Esperanto -Ubersetzung von Beethovens Chorfassung als Text fur die Europahymne vor. [6] [7] Weiters gibt es einen lateinischen Textvorschlag, damit soll dem Problem der unterschiedlichen Amtssprachen begegnet werden. [8] Die Europaische Kommission lehnte den Antrag der Esperanto-Ubersetzung jedoch ab und auch keiner der anderen Textvorschlage wurde offiziell anerkannt.

Der amerikanische Arrangeur und Mathematiker David Wright verfasste eine vierstimmige Chorversion, die jedoch einen Text verlangte. Der Englander Paul Luckett verfasste nach dem Austritt von Großbritannien aus der EU einen Text dazu, der in dieser inoffiziellen Form bei den Acappella-Veranstaltungen von Barbershop in Germany, BinG!, gesungen wird.

Sonstiges [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten ]

Am Tag der Unabhangigkeitserklarung des Kosovo , dem 17. Februar 2008, wurde die Europahymne dort als provisorische Nationalhymne der neuen Republik gespielt. [9]

Zu unterscheiden von der Europahymne ist die aus dem Fernsehen bekannte sogenannte Eurovisionshymne , das Praludium aus dem Te Deum von Marc-Antoine Charpentier .

Siehe auch [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten ]

Literatur [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten ]

Weblinks [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten ]

Wiktionary: Europahymne  ? Bedeutungserklarungen, Wortherkunft, Synonyme, Ubersetzungen

Anmerkungen [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten ]

  1. Erlauterung. Website der Europaischen Union zur Hymne; abgerufen am 15. Februar 2012.
  2. Miguel Rios "A Song Of Joy" (1970). In: www.br-online.de. Archiviert vom Original am 2. Dezember 2013 ; abgerufen am 6. Juli 2013 .
  3. Briefwechsel zwischen Richard Coudenhove-Kalergi und Paul M. G. Levy, dem Direktor des Pressedienstes beim Europarat vom August und September 1955 (PDF) Centre Virtuel de la Connaissance sur l’Europe ; abgerufen am 15. Februar 2012.
  4. Rene Radius: Report on a European anthem . 10. Juni 1971; abgerufen am 12. Oktober 2020.
  5. Wettbewerb fur Europahymnen-Text . Der Standard , 4. August 2006 (zum Vorschlag des Europaabgeordneten Ingo Friedrich (MdEP) fur eine Wettbewerbs-Initiative); abgerufen am 11. Marz 2019.
  6. Erste EU-Burgerinitiative: Europa-Hymne auf Esperanto . dpa , 3. April 2012; abgerufen am 11. Marz 2019.
  7. Caille Millner: Giving People a Say in the European Union . Spiegel Online , 4. Mai 2012; abgerufen am 11. Marz 2019.
  8. Peter Roland: Est Europa nunc unita. Abgerufen am 1. November 2022 .
  9. Enver Robelli: Die letzte Schlacht auf dem Amselfeld ? Das Kosovo vor der Unabhangigkeit . Suddeutsche Zeitung , 11. Mai 2010; abgerufen am 11. Marz 2019.