Ъ

aus Wikipedia, der freien Enzyklopadie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Ъъ

Das Ъ ( Kleinbuchstabe ъ ) ist ein Buchstabe des kyrillischen Alphabets . Im Bulgarischen steht ъ / ? fur den Vokal ​[⁠ ?? ⁠]​ ; im Russischen heißt das Ъ hartes Zeichen ( russ. твёрдый знак ( twjordy snak ), anhoren / ? ) und ist ein Modifikator (vgl. deutsches stummes H ) (und steht nicht fur einen eigenstandigen Laut).

Geschichtlich hat sich Ъ aus dem glagolitischen Jer ( tiny) entwickelt.

Altere Sprachstufen [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten ]

Im Altkirchenslawischen stehen die Buchstaben Ъ bzw. tiny fur einen hinteren reduzierten Vokal , der im Urslawischen in etwa einem uberkurzen ​[⁠ ? ⁠]​ entsprach. Erst in nachurslawischer Zeit ? also auch in den heutigen slawischen Einzelsprachen  ? wurden die reduzierten Vokale *ъ und * ь entweder vollvokalisiert (im Russischen zum Beispiel *ъ > o) oder sie schwanden (vgl. die Ausfuhrungen unter Ь ). Nur im Bulgarischen ist der vermutliche Lautwert von *ъ in etwa erhalten geblieben.

Bulgarisch [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten ]

Im Bulgarischen ist Ъ der 27. Buchstabe des Alphabets und reprasentiert den ungerundeten halbgeschlossenen Hinterzungenvokal ​[⁠ ?? ⁠]​ . Dieser fur das Bulgarische typische Vokal ahnelt dem deutschen ?Murmellaut“ ​[⁠ ? ⁠]​ (zum Beispiel dem E in murm e ln ) oder auch der zu einem a-ahnlichen Laut reduzierten Endsilbe -er (zum Beispiel in Kind er ). Fur Deutsch-Muttersprachler ist gewohnungsbedurftig, dass dieser Buchstabe nicht nur wie im Deutschen in unbetonter, sondern auch in betonter Position vorkommen kann (zum Beispiel in въ?здух / ? [ 'v??zdux ], deutsch ‚Luft‘ ) oder sogar am Wortanfang (nur im Wort ъ?гъл / ? [ '??g?? ], deutsch ‚Winkel‘ , und davon abgeleiteten Wortern).

Ъ wird gewohnlich mit A transkribiert (Beispiel: Александ ъ р / ? zu Aleksand a r oder Alexand a r, jedoch nicht *Alexand e r ).

Dabei ist jedoch zu beachten, dass das kyrillische А , welches ebenfalls zu lateinisch A transkribiert wird, in betonter Stellung einen anderen Lautwert hat; die Transkription ist somit nicht eindeutig. Um diese Unterscheidung aufrechtzuerhalten, wird in der wissenschaftlichen Transliteration das Ъ stattdessen mit ? (A mit Breve ; nicht zu verwechseln mit dem ahnlich aussehenden Hatschek ) dargestellt, alternativ auch mit dem extra dafur vorgesehenen lateinischen Buchstaben ?  ?  ? (dem Unicode-Zeichen U+02BA). Im Rumanischen aber steht der Buchstabe ? fur den sehr ahnlichen Laut [?], welcher im Bulgarischen nahezu allophon zu [??] ist.

Beispiele fur bulgarische Worte mit Ъ [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten ]

  • Ъ
  • зъб ? Zahn
  • плъх ? Ratte
  • ъгъл ? Ecke, Winkel
  • възраст ? Alter
  • вълк ? Wolf
  • възможност ? Moglichkeit
  • белтък ? Eiweiß
  • пълно ? voll
  • въздух ? Luft
  • восък ? Wachs
  • дъб ? Eiche
  • тъп ? stumpf
  • пън ? Baumstumpf
  • звън ? Klingeln
  • бъдеще ? Zukunft
  • къпя ? baden
  • дънки ? Jeans
  • телефонът ? das Telefon
  • сандък ? Truhe
  • огън ? Feuer
  • огънят ? das Feuer
  • скъп ? teuer
  • пъп ? Bauchnabel
  • пъпеш ? Zuckermelone
  • лък ? Bogen (Waffe)
  • ъ, ъ, ъ

Russisch [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten ]

Im Russischen ist Ъ der 28. Buchstabe des Alphabets und wird als hartes Zeichen ( твёрдый знак twjordy snak [ ?tv??r.d?j znak ]) bezeichnet, fruher auch als ер [ j?r ] oder [ j?r ], im Deutschen haufig auch als Hartezeichen .

Bis zur Rechtschreibreform von 1918 stand Ъ vor allem am Wortende nach einem Konsonanten, um die harte, d. h. nicht palatalisierte Aussprache dieses Konsonanten zu kennzeichnen (wahrend das Weichheitszeichen Ь die weiche, also palatalisierte Aussprache kennzeichnete). Nachdem der Buchstabe in dieser Position 1918 ersatzlos gestrichen wurde, da sich die harte Aussprache ja bereits aus der Abwesenheit des Weichheitszeichens ergibt, ist die einzige verbliebene Position, in der Ъ heute noch vorkommt, die im Wortinnern an einer Morphemfuge zwischen einem Konsonanten und einem weichen Vokalbuchstaben ( Я , Е , И , Ё und Ю ). In dieser Position reprasentiert Ъ zusatzlich zum jeweiligen Vokal den Laut ​[⁠ j ⁠]​ , zum Beispiel:

  • въезд [ vj?st ], deutsch ‚die Einfahrt‘ ; съесть [ sjest? ], deutsch ‚aufessen‘ ? im Gegensatz zu весть [ v?est? ], deutsch ‚Nachricht‘ ; сесть [ s?est? ], deutsch ‚sich setzen‘
  • объём [ ?b.?j?m ], deutsch ‚Umfang‘ ; съёмка [ ?sj?m.k? ], deutsch ‚Aufnahme‘ ? im Gegensatz zu: Сёмка [ ?s??m.k? ] (Koseform zu Simon)
  • подъюбник [ p?d.?jub.n??k ], deutsch ‚Unterrock‘
  • разъяснить [ r?z.j?s.?n?it? ], deutsch ‚aufklaren‘

Die klassische, noch aus der Zeit vor der Rechtschreibreform stammende Interpretation der Funktion von Ъ ist, dass es den vorangehenden Konsonanten als hart kennzeichne und gleichzeitig deutlich mache, dass der folgende Vokalbuchstabe getrennt zu sprechen sei, d. h. so, als stunde er am Wortanfang (wo die weichen Vokalbuchstaben Я, Е, Ё und Ю ein automatisch eintretendes [j] mit bezeichnen). Synchron betrachtet steht Ъ in der heutigen russischen Orthographie ganz einfach fur [j] nach einem Konsonanten.

Da Ъ im Russischen nur im Wortinnern (und fruher zusatzlich auch am Wortende), aber nie am Wortanfang auftritt, kommt es dort normalerweise nur als Kleinbuchstabe vor. Einzige Ausnahme sind komplett in Versalien geschriebene Worter, zum Beispiel ВЪЕЗД ‚EINFAHRT‘ .

Als im Nachgang der Oktoberrevolution auch die russische Rechtschreibung reformiert wurde und damit Ъ in fast allen Positionen, in denen es vorher geschrieben wurde, verschwand, wurden die entsprechenden Lettern in vielen Druckereien irrtumlich gemeinsam mit den tatsachlich komplett abgeschafften Buchstaben entfernt, so dass zum Drucken von Wortern, die im Wortinnern weiterhin Ъ enthielten, keine Lettern mehr vorhanden waren. Daraufhin erschienen Texte, in denen in Anlehnung an eine altere handschriftliche Tradition statt Ъ ein Apostroph gesetzt wurde.

Stilisiertes Ъ als Kommersant-Logo

Die uberregionale russische Wirtschaftszeitung Kommersant , die nach ihrer Schließung durch die Kommunisten 1917 im Jahre 1989 wieder gegrundet wurde, verwendet in Anspielung an die alte russische Rechtschreibung ein stilisiertes Schreibschrift -Ъ in ihrem Logo und benutzt ein einzelnes Majuskel -Ъ als Abkurzung fur die eigene Zeitung, zum Beispiel in Interviews, in denen die Fragen lediglich mit ?Ъ:“ eingeleitet werden, oder in Ъ-Деньги als Kurzform fur die Finanzzeitschrift Коммерсантъ-Деньги ‚Kommersant-Geld‘ .

Zeichenkodierung [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten ]

Standard Majuskel Ъ Minuskel ъ
Unicode Codepoint U+042A U+044A
Name CYRILLIC CAPITAL LETTER HARD SIGN CYRILLIC SMALL LETTER HARD SIGN
UTF-8 D0 AA D1 8A
XML / XHTML dezimal Ъ ъ
hexadezimal Ъ ъ

Weblinks [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten ]

Wiktionary: Ъ  ? Bedeutungserklarungen, Wortherkunft, Synonyme, Ubersetzungen
Wiktionary: ъ  ? Bedeutungserklarungen, Wortherkunft, Synonyme, Ubersetzungen