한국   대만   중국   일본 
日政府 明成皇后 弑害 介入 物證 111年 만에 ‘햇빛’|東亞日報

日政府 明成皇后 弑害 介入 物證 111年 만에 ‘햇빛’

  • 入力 2006年 6月 5日 03時 00分


코멘트
조선과 관련된 문제에 전권을 위임받았던 이노우에 가오루(왼쪽). 당초 명성황후에 대한 회유책을 제시했던 그는 일본 각의의 의견을 받아들여 명성황후 시해를 수행할 자신의 후임자로 육군 중장 출신의 미우라 고로(오른쪽)를 추천한 것으로 보인다.
朝鮮과 關聯된 問題에 全權을 委任받았던 이노우에 가오루(왼쪽). 當初 明成皇后에 對한 懷柔策을 提示했던 그는 日本 閣議의 意見을 받아들여 明成皇后 弑害를 遂行할 自身의 後任者로 陸軍 中將 出身의 미우라 고로(오른쪽)를 推薦한 것으로 보인다.
1895년 10월 8일 명성황후가 잠들어 있다가 일본 군대의 호위를 받은 낭인들의 급습으로 참변을 당한 경복궁 내 옥호루. 동아일보 자료 사진
1895年 10月 8日 明成皇后가 잠들어 있다가 日本 軍隊의 護衛를 받은 浪人들의 急襲으로 慘變을 當한 景福宮 內 옥호루. 동아일보 資料 寫眞
“正말로 무서운 것을 찾아냈다. 日本人으로서는 斟酌은 했지만 찾아내기는 힘든 것이다. 歷史의 眞實은 반드시 드러나게 돼 있다.”

日本 政府가 明成皇后 弑害에 直接 介入했음을 傍證하는 야마가타 아리토모(山縣有朋) 陸軍大將과 무쓰 무네미쓰(陸奧宗光) 外相 사이의 便紙를 보고 高야쓰 老父쿠니(子安宣邦·정치사상사) 日本 오사카(大阪)大 名譽敎授는 이런 反應을 보였다. 지난달 中旬 韓國學中央硏究院의 世界碩學招請講座에 招待된 高야쓰 敎授는 최문형 한양대 名譽敎授가 日本 憲政資料室에서 찾아낸 이 便紙의 害毒에 큰 도움을 줬다. 漢字學에도 造詣가 깊은 그는 日本 메이지時代의 漢文書體를 專攻한 日本人 學者들을 動員해 그 뜻을 明確히 糾明해 줬다.

▽‘1895年 7月 8日’의 意味=이 便紙의 意味를 理解하기 위해 가장 重要한 것은 便紙가 쓰인 時點. 1895年 7月 8日은 日本 政府의 政策이 懷柔策에서 强勁策으로 轉換하기 直前이었기 때문이다.

1894年 淸日戰爭에서 勝利하면서 朝鮮에 對한 獨占的 權限을 確保했다고 自信했던 日本은 1895年 4月 러시아 프랑스 獨逸의 ‘3國 干涉’으로 랴오둥(遼東) 半島를 되돌려 줬다. 이를 지켜본 明成皇后는 러시아를 끌어들이고 日本을 排擊하는 ‘人痾擧逸(引俄拒日)’冊으로 돌아서 5月 13日 親日派의 巨頭인 軍部大臣 조희연을 罷免한 뒤 28日에는 親日 性向의 2次 金弘集 內閣을 解體하고 親러派를 大擧 起用했다.

이노우에 가오루(井上馨) 駐韓 日本公使는 本國 政府와 이 問題를 協議하기 위해 6月 20日 歸國했다. 이처럼 日本에 不利한 狀況은 7月 8日 直前에 反轉한다. 7月 5日 아오키 슈조(靑木周藏) 州獨逸 日本公使가 ‘獨逸의 離脫로 3國 聯合은 賣場만 안 된 屍體’라고 報告해 왔기 때문이다. 그런데 甲申政變(1884年)의 失敗로 日本에 亡命했다가 이노우에의 壓力으로 甲午改革(1894年) 때 內務代身에 任命된 朴泳孝가 7月 6日 逆謀事件으로 失脚했다는 報告가 接受됐다. ‘內外(內外)에 對해 傍觀 坐視하는 것은 到底히 참을 수 없는 일’이라는 便紙글은 이런 背景에서 나온 것이다.

▽便紙 속 人物들=이 便紙에는 메이지時代의 3代 巨物 政治人이 登場한다. 便紙를 쓴 야마가타는 메이지 維新의 功臣으로 日本 陸軍의 創設者이자 1889∼91年 總理를 지낸 巨物로 日王의 諮問에 應해 幕後에서 國事를 左之右之한 겐로(元老)였다. 當時 日本 政治는 조슈번(只今의 야마구치·山口 現) 出身이 掌握하고 있었는데 總理 이토 히로부미(伊藤博文), 야마가타, 그리고 便紙 속 稅外(世外) 伯爵으로 登場하는 이노우에가 겐로 役을 맡고 있었다. 特히 이노우에는 職銜은 局長級인 工事였지만 이토와 英國 留學을 같이 다녀온 親舊 사이로 1次 이토 內閣의 外相, 2次 이토 內閣에서 내상을 맡은 人物이었다.

形式上 이노우에의 相關이자 便紙를 받은 무쓰 外相은 이노우에가 외상을 맡았을 때 電擊 拔擢한 人物이다. 무쓰는 그해 6月 5日부터 肺病으로 도쿄 隣近 오이소(大磯)에서 療養 中이었다.

▽便紙의 再構成=日本의 歷史小說家 쓰盧다 厚謝코(角田房子)는 ‘閔妃 暗殺-朝鮮王朝 末期의 國母’라는 冊의 結論에서 무쓰 外相이 動向 後輩로 弑害事件에 加擔했던 오카모토 류노스케(岡本柳之助)가 보낸 便紙를 읽고 비로소 明成皇后 弑害事件을 알았다며 “아무리 자유로운 想像力의 날개를 펼쳐도 日本 政府와 이 事件 사이에는 直接的인 關係가 없다”고 主張했다.

그러나 야마가타의 便紙의 內容을 볼 때 무쓰는 明成皇后 弑害事件 前에 某種의 强勁策을 提示했음을 推論할 수 있다. 야마가타가 便紙에서 “驚愕을 禁할 수 없다”, “到底히 참을 수 없다”는 말과 함께 “閣議에서 決定되는 대로 斷行하시기를 希望한다”고 쓴 것은 무쓰의 强勁策에 同意한 것이라는 게 崔 敎授의 解釋이다.

이 文章에 우리말 尊待語尾 ‘詩’에 該當하는 어(御)가 쓰였는데 崔 敎授는 이를 두고 “韓國 問題에 全權을 지니고 있던 이노우에가 일을 斷行하기를 바란다는 뜻”이라고 解釋했다. 이노우에는 무쓰보다 여덟 살, 야마가타보다 두 살이 더 많다.

이노우에는 歸國 直後 朝鮮 朝廷에 300萬 엔의 寄贈金을 주는 方式으로 明成皇后를 懷柔하자는 案을 提示했다. 하지만 이는 日本 內閣의 생각과는 距離가 있는 提案이었고 便紙는 이노우에가 角의 決定을 받아들여 强勁策으로 旋回하기를 바란다는 뜻을 담았다는 것이다.

崔 敎授는 日本 閣議가 事實上 명성황후 除去 決定을 내린 때를 바로 이 時點으로 보고 있다. 寄贈金案을 提示했던 이노우에가 問題의 便紙가 쓰인 7月 8日 直後에 突然 自身의 後任으로 同鄕의 陸軍 中將 出身의 미우라 고로(三浦梧樓)를 推薦했기 때문이다. 韓日 關係 最高 專門家로 ‘白衣從軍’에까지 나섰던 이노우에가 緊迫한 時期에 外交의 門外漢인 미우라를 後任으로 推薦한 것은 손에 피를 묻히는 일에는 自身보다 ‘칼잡이’가 適格이란 생각 때문이었을 것이라는 推論이다.

崔 敎授는 이番에 發見된 資料를 補完해 곧 ‘明成皇后 弑害의 眞實을 밝힌다’(지식산업사)의 完結版을 出刊할 豫定이다. 2004年 일역版(사이류샤·彩流社)이 나왔던 이 冊은 現在 領域 作業도 進行 中이다.

권재현 記者 confetti@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스