한국   대만   중국   일본 
漢字 - 維基大典 跳至內容

漢字

敘事完備,有條不紊,遂列正典。
文出維基大典
永字八法

漢字 者, 漢人 屬文、言志之字也,蓋? 倉? 所造。千年以還,累有數萬,歸納其法,?以 六書 ,曰象形、曰指事、曰會意、曰形聲、曰轉注、曰假借。當世諸國盡屬?音,獨漢字不然,誠?大奇。

古人有云:「時有古今,地有南北,字有更革,音有轉移」 [一] 。自三代以降,字體數易,?今存者有五,一曰 、二曰 ? 、三曰 、四曰 、五曰 。有 永字八法 ,側、勒、努、?、策、掠、啄、?者,習楷之始也。若夫漢字書法,同源乎?,考究尤甚。其用亦多,書?飾物,咸有其存。

漢字傳於 。時皆無文字,遂直取漢字以記事。倭取字音,合於倭言,用日久,字形愈簡,遂成 假名 ,與漢字錯落雜用。別以六書造字,稱 和製漢字 ,「?」「峠」皆?此也。韓取字義,逕以記事。流傳?久,以漢字不合於韓人言,遂創 吏讀 ,以漢字記虛字音。然漢韓之音,不盡相同,乃製數字以表,曰國字。「乭」「畓」「倻」皆?此也。其後 朝鮮世宗 訓民正音 ,猶用不廢,而有朝鮮臣奏請廢訓民正音。至近世,朝鮮自立天子,試廢漢字,不能盡去。此世二國人取名,猶以漢字。有司則定用字表,以減漢字之用也。其字稍異於中華也。於越方,其人據漢字,采 形聲 之法,自? ?字 ,而漢字猶用。「??」「?」「??」皆?此也。蓋知?字,必先識漢字,?已足用,乃卑?字。及 法國 降越,更用 拉丁字 越語 ,漢字?字俱廢焉。而今之中原、東瀛,各行簡體漢字,曰 簡化字 ,曰 新字體

[ ]

  1. 語出 陳第 《毛詩古音考自序》
聲音動?,具錄於 維基共享?漢字

?事完備,有條不紊,遂列 正典