?vedski jezik
(?v. :
svenska
?
/
i
iliti
svenska spraket
) je
jezik
kojim govori pribli?no 10 miliona
[1]
ljudi. Kao poseban jezik javlja se u
VIII veku
. Spada u grupu
germanskih jezika
, odnosno u podgrupu
severnogermanskih jezika
.
Zvani?an jezik je u ?vedskoj, Finskoj i u
Evropskoj uniji
. Najbli?i je
danskom
i
norve?kom
jeziku. Govornici ovih jezika se lako međusobno razumeju. ?vedski je dostigao visoki stepen standardizacije. Standardni jezik se temelji na govoru koji se koristi u glavnom gradu
Stokholmu
.
?vedska morfologija je sli?na engleskoj. Ima dva
roda
? zajedni?ki (
uter
) i neutralni (
neuter
) ? i dva
pade?a
(
nominativ
i
genitiv
). U ve?ini dijalekata i dalje mo?emo razlikovati tri roda (mu?ki, ?enski i srednji). Postoji pet tipova
deklinacija
. Karakteristi?na je upotreba
melodijskog akcenta
koji je nestao iz ve?ine
indoevropskih jezika
.
Pravila pisanja
u ?vedskom odgovaraju nekada?njem izgovoru re?i, tako da postoji jaz između pisane i izgovorene re?i. Standardni red re?i u re?enici je
subjekt?glagol?objekt
(jezici SVO), iako se ?esto mo?e promeniti da bi se naglasile određene re?i ili fraze. ?vedski je takođe fonetski zanimljiv zbog prisustva bezvu?nog palatovelarnog frikativa [?], veoma nestabilne konsonantne
foneme
.
Najja?i strani uticaji na ?vedski jezik su do?li iz
donjonjema?kog jezika
,
gornjonjema?kog
,
francuskog
i
engleskog
.
[3]
?vedski ima svoju uprirođenu sinteti?nost i konkretnost koje bi ga mogle strancu u?initi osobito neformalnim. Na primer, uobi?ajeni svakodnevni pozdrav je
hej!
(≪zdravo≫) i koristi se takođe u formalnim prilikama
[4]
, iako postoje manje popularniji izrazi kao
halla
(≪zdravo≫),
goddag
(≪dobar dan≫),
god kvall!
(≪dobro ve?e≫).
Istorijski, ?vedski jezik je jedan od potomaka
staronordijskog jezika
, jezik
Skandinaviji
u doba
Vikinga
, i to njegove isto?ne podvarijante. O ?vedskom kao posebnom jeziku mo?e se govoriti tek zavr?etkom
vikin?kog doba
(oko
800.
godine), kada nastaju razlike između zapadnih i isto?nih nordijskih jezika, a tek
oko 1100.
po?inju postojati izrazitije razlike između
danskog
i ?vedskog. Prva evoluciona faza ?vedskog naziva se
runski ?vedski
(?v.
Runsvenska
, 800-1225), jer je pisan
runskim pismom
. Zatim slijedi
staro?vedski
(?v.
fornsvenska
), ?to je naziv za prvu fazu
srednjovjekovnog
?vedskog jezika, po?ev?i od
1225.
godine. Teoreti?ari ga dijele na dvije podfaze:
klasi?ni staro?vedski
(?v.
klassisk fornsvenska
, 1225-1350),
mlađi staro?vedski
(?v.
yngre fornsvenska
, 1350-1526). Ovaj period se odnosi na uspostavljanje
Rimokatoli?ke crkve
na ovim prostorima, pa su
latinski
i
gr?ki
imali sna?an uticaj na ovaj jezik.
[α 2]
Ranosrednjovekovni ?vedski znatno se razlikovao od modernog jezika. Mo?da su najve?e razlike bile gramati?ke, sa mnogo komplikovanijim sistemom pade?a i roda. Imenice, pridevi, zamenice i neke broji?ke re?i su se deklinirale u ?etiri pade?a, koje su pored savremenih nominativa i genitiva uklju?ivale i dativ i akuzativ. Rodni sistem je vi?e li?io na sistem
savremenog nema?kog
. Ve?ina imenica mu?kog i ?enskog roda je se kasnije spojila u jedan rod:
utrum
(op?ti rod), ranije nazivan
reale
. Konjugacija glagola je takođe bila mnogo slo?enija, jer je uklju?ivala i indikativ kao i subjunktiv, a glagoli su se flektirali prema licu i prema broju. Najstariji spomenik napisan na latinici je zakonik
Vastgotalagen
, iz kojeg su pronađeni fragmenti iz
1250.
godine.
Savremeni ?vedski po?inje pojavom
?tamparije
i evropske
reformacije
. Godine
1495.
tiskana je prva knjiga na ?vedskom,
O isku?enjima đavola
, prijevod iz traktata francuskog teologa
Jean Gerson
[α 3]
.
[6]
Savremeni ?vedski jezik je stvoren kada je kralj
Gustav Vasa
naredio da se
Biblija
prevede na ?vedski.
Novi Zavet
je preveden
1526.
, a cela Biblija
1541.
Ovaj prevod se obi?no naziva Biblija Gustava Vase (?v.
Gustav Vasas bibel
). Biblija Gustava Vase se ?esto smatra razumnim kompromisom između starog i novog ?vedskog. To je bio veliki korak ka uspostavljanju stalnog ?vedskog pravopisa. On je uspostavio kori?tenje samoglasnika ?a”, ?a”, i ?o”,
[7]
a pravopisni oblik ?ck” umesto ?kk”, jasno razlikuju?i na taj na?in tekst od danske biblije.
Ljudi koji su stajali iza prevoda bili su
Laurentius Andræ
(1470-1552) i bra?a
Laurentius
(1499-1573) i
Olaus Petri
(1493-1552) iz
Orebra
, svi uglavnom iz centralne ?vedske (
Mellansverige
), ?to je verovatno uticalo da biblijski jezik bude bli?i osrednjim ?vedskim nare?ima. Od
16. veka
po?inju da se javljaju prvi poddijalekti ?vedskog jezika, te je u ju?nom delu ?vedske govorni jezik je podlegao veoma jakim danskim uticajima.
[7]
Gramatika u svakodnevnog jezika i profanija knji?evnost su u velikoj meri bili pojednostavljeni i sli?niji dana?njem ?vedskom. Stare infleksije su se, međutim, donekle koristile u sve?anoj prozi sve do 17. veka, a u nekim dijalektima su ostale do danas. Standardni jezik je po?eo se oblikovati u
17. veku
,
[9]
zasnovan prvenstveno na
Svea
dijalektima koji se govore u
Stokholmu
i oko jezera
Malar
, ali i uz neke delove iz
Geta
dijalekata. Tokom
17. veka
francuski
je uzdignut na statusni jezik u evropskim kraljevskim ku?ama i plemstvu a to je sa
prosvetiteljstvom
i sa pove?anim interesovanjem za kulturu doprinelo mnogim novim re?ima u ?vedskom tokom
18. veka
: re?i kao ?to su
mobel
(name?taj),
balkong
(balkon),
garderob
(garderoba'),
salong
(salon),
parfym
(parfem),
mustasch
(brkovi),
kastrull
(tiganj),
balett
(balet) i
pjas
(dramska igra). U to vreme se pojavila i obrazovana srednja klasa koja je ?itala novine: novinski jezik je po?eo da se razvija. ?vedski nau?ni jezik je takođe nastao kao rezultat mnogih uspe?nih ?vedskih nau?nika kao ?to su
Carl von Linne
i
Anders Celzijus
.
[9]
Pisani jezik se potom energi?no razvija kao simbol nacionalne mo?i, a
1786.
godine
kralj
Gustaf III
osniva
?vedsku akademiju
.
Sa
industrijalizacijom
i
urbanizacijom
?vedske u poslednjim decenijama
19. veka
, nova svest i novi talas autora su ostavili dubok trag i promenili ?vedski jezik:
Carl Gustaf af Leopold
,
Erik Johan Stagnelius
,
Carl Jonas Love Almqvist
,
Carl August Hagberg
,
Klas Pontus Arnoldson
,
Esaias Tegner
,
August Strindberg
,
Adolf Noreen
,
Selma Lagerlof
,
Nathan Soderblom
,
Svante Arrhenius
,
Verner von Heidenstam
,
Erik Axel Karlfeldt
,
Sigurd Agrell
. U drugoj polovini veka je probio svoj put puristi?ka ?kola, prvenstveno sa knji?evnikom
Viktorom Rydbergom
(1828-1895), koja je se nastojala da oslobodi ?vedski od navale stranih re?i. Prvo izdanje ≪Re?nika ?vedskog jezika≫ (
Ordlista ofver svenska spraket
) objavljeno je
1874.
Radikalnu reformu pravopisa sproveo je 1906. ministar prosvete Fridtjuv Berg. Uz nekoliko izuzetaka, i danas se koristi u ovom obliku.
U
20. veku
je do?lo do formalne standardizacije ?vedskog, kao i do manjih jezi?kih promena, na primer, upotreba zamenice ?ti“ u govornom jeziku. Standardni ?vedski jezik se naziva
rikssvenska
(≪dr?avni ?vedski≫) ili
hogsvenska
(≪visoki ?vedski≫), mada je među jezikoslovcima ra?ireniji izraz
standardsvenska
(≪standardni ?vedski≫). U lingvisti?koj terminologiji period u koji spada dana?nji ?vedski naziva se
nusvenska
. Tokom
20. veka
zajedni?ki, standardizovani nacionalni jezik postao je dostupan svim
?veđanima
. Pravopis je kona?no ustaljen i bio je skoro potpuno ujedna?en sa radikalnom reformom pravopisa od
1906.
godine koju je sproveo tada?nji ministar prosvete
Fridtjuv Berg
. Sa izuzetkom oblika mno?ine glagola i ne?to druga?ije sintakse ? posebno u pisanom jeziku ? jezik je bio isti kao ?to se danas govori ?vedski. Glagolski oblici u mno?ini ostali su, u sve manjoj upotrebi, u formalnom (naro?ito pisanom) jeziku sve do
1950-ih
, kada su kona?no zvani?no ukinuti ?ak i u zvani?nim preporukama lingvista.
Veoma zna?ajna promena je se dogodila
1960-ih
godina, sa takozvanim
du-reformen
(ti-reformom). Ranije je ispravan na?in obra?anja ljudima istog ili vi?eg dru?tvenog statusa bio titula i prezime. Upotreba
herr
(gospodin),
fru
(gospođa) ili
froken
(gospođica) smatrala se prihvatljivom samo u po?etnom razgovoru sa strancima nepoznatog zanimanja, akademske titule ili vojnog ?ina. Po?etkom 20. veka u?injen je neuspe?an poku?aj da se insistiranje na titulama zameni
Ni
? standardna zamenica drugog lica mno?ine ? ?to odgovara
vous
u
francuskom
i
Sie
u
nema?kom
.
Ni
je se koristio kao ne?to manje arogantan oblik zamenice
du
koji se koristio za obra?anje ljudima ni?eg dru?tvenog statusa. Sa liberalizacijom i radikalizacijom ?vedskog dru?tva 1950-ih i 60-ih godina, ove ranije zna?ajne klasne razlike postale su manje va?ne i
du
je postao standard, ?ak formalnom i zvani?nom kontekstu.
Trenutno se izdvajaju dve glavne vrste dijalekata u ?vedskom jeziku: u ?vedskoj i u Finskoj. U ju?nom delu ?vedske -
Skaniji
(
Skane
) ? govorni jezik je podlegao veoma jakim
danskim
uticajima. Prema ustaljenoj podjeli ?vedskih dijalekata, postoji ?est glavnih grupa dijalekata
[10]
:
?vedski je zvani?ni dr?avni jezik u
?vedskoj
.
U
Finskoj
postoji od
12. veka
za vreme
severnih krsta?kih ratova
i danas je jedan od dva zvani?na i nacionalna jezika Republike Finske.
[11]
Ova dva jezika imaju formalno jednak status u skoro svim zakonima, iako je status ?vedskog u Finskoj dugo bio predmet dru?tveno-politi?ke rasprave.
Na autonomnom ostrvu
Aland
je jedini slu?beni jezik
[12]
i njegov status je za?ti?en
Sjalvstirelselagom
, zakonom koji garantuje autonomiju ostrva unutar
Finske
.
[12]
U
Estoniji
su nekad postojale zajednice koje govore ?vedski, posebno na ostrvima du? obale
Baltika
(
Saaremaa
i
Vormsi
,
Hiiumaa
). ?vedska manjina bila je zastupljena u parlamentu i imala je pravo koristiti svoj maternji jezik u parlamentarnim raspravama. Kada su
Rusi
osvojili balti?ke obale po?etkom
18. veka
, oko 1.000 ljudi koji govore ?vedski bilo je prinuđeno da mar?ira u Ukrajinu, gde su osnovali selo
Gammalsvenskby
(≪Staro ?vedsko selo≫), severno od
Krima
. U Estoniji je preostala mala ?vedska zajednica koja je bila po?tovana između
Prvog
i
Drugog svetskog rata
. Op?tine du? obale sa ?vedskom ve?inom imale su ?vedski kao administrativni jezik, a ?vedsko-estonska kultura je do?ivela uspon. Međutim, ve?ina ljudi koji govore ?vedski pobegla je u ?vedsku na kraju Drugog svetskog rata kada je
Estonija
uklju?ena u
Sovjetski Savez
. Nakon pada Sovjetskog Saveza jezik je ponovo o?iveo, tako da su se kursevi predavali na ostrvima Hiiumaa i Saaremaa. Ipak estonski ?vedski fakti?ki izumire oko
2000.
godine, ali ga i dalje govori nekoliko starijih ljudi, prvenstveno povratnici u ?vedskoj. Op?tina
Nucko
(dana?nja
Laane-Nigula
) je dvojezi?na.
Naravno ?vedski se koristi u
?vedskoj dijaspori
:
SAD
,
Argentina
,
Australija
,
Kanada
(349.640 osoba
[13]
),
Novi Zeland
,
Brazil
i
Ujedinjeno Kraljevstvo
. Oko 23.000 ?veđana ?ivi u
Njema?koj
.
U
Norve?koj
postoji velika zajednica
emigranata
, najvi?e u
Oslu
, sa vi?e od 50.000 ?vedskih stanovnika. U nekim kontekstima se koristi ono ?to neki zovu
Svorsk
, mije?ani međujezik ?vedskog i norve?kog jezika.
- ↑
1,0
1,1
(
en
)
?Swedish”
.
Ethnologue
. Pristupljeno 11. 01. 2023
.
- ↑
Hammarstrom, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ur. (2017).
?Swedish”
.
Glottolog 3.0
. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ↑
(
en
)
?Swedish language”
.
Encyclopædia Britannica
. Pristupljeno 11. 01. 2023
.
- ↑
(
en
)
Edwards, Catherine (30. 07. 2020).
?Swedish word of the day: hej”
. The Local
. Pristupljeno 11. 01. 2023
.
- ↑
(
sv
)
Klemming, Gustaf.
?Sveriges bibliografi 1481-1600.”
.
Univerzitet u Linkopingu
. Pristupljeno 11. 01. 2023
.
- ↑
7,0
7,1
(
sv
)
Lars-Erik Edlund,
Sprakhistorisk oversikt
u:
Dahl, Osten; Edlund, Lars-Erik (2010).
Sveriges nationalatlas. Spraken i Sverige
. Stockholm: Kungliga Vitterhets historie och antikvitets akademien.
ISBN
978-91-87-76057-0
.
- ↑
9,0
9,1
(
sv
)
Grunbaun, Katharina (2012).
?Svenska spraket” [?vedski jezik]
. Svenska institutet. Arhivirano iz
originala
na datum 25. 10. 2012.
- ↑
(
en
)
Leinonen, Therese (2011).
?Aggregate analysis of vowel pronunciation in Swedish dialects”
.
Oslo Studies in Language
3
(2): 84-100.
- ↑
(
en
)
?Language Act (423/2003)”
. Pristupljeno 12. 01. 2023
.
(
PDF
)
- ↑
12,0
12,1
(
sv
)
?Sjalvstyrelselag for Aland”
. Arhivirano iz
originala
na datum 2007-09-29
. Pristupljeno 12. 01. 2023
.
(
PDF
)
- ↑
(
en
)
?Immigration and Ethnocultural Diversity Highlight Tables”
. Statistics Canada. National statistical office.
. Pristupljeno 12. 01. 2023
.
(
PDF
)