Литурги?я Иоа?нна Златоу?ста
(
греч.
Η Θε?α Λειτουργ?α του Χρυσοστ?μου
) ?
чин
[1]
литургии
византийского обряда
, которая, согласно
Богослужебному уставу
, совершается в бо?льшую часть дней богослужебного года в
Православной церкви
.
Авторство традиционно приписывается святителю
Иоанну Златоусту
,
архиепископу Константинопольскому
(398?404), однако среди исследователей существуют различные точки зрения о реальном авторстве Иоанна Златоуста в отношении Литургии, надписанной его именем
[2]
. На современном этапе преобладает мнение, что древняя антиохийская
анафора
апостолов, которая легла в основу анафоры литургии Златоуста, была переработана действительно Иоанном Златоустом
[3]
. Литургия Иоанна Златоуста состоит из трёх последовательных частей:
проскомидии
,
литургии оглашенных
и
литургии верных
[4]
.
Наиболее древняя рукопись Литургии Иоанна Златоуста содержится в т. н.
Евхологии Барберини
, датируемом VIII веком
[5]
[6]
. В этом древнем служебнике в Литургии Иоанна Златоуста отсутствуют молитвы, которые вероятно являлись общими с Литургией Василия Великого. В Евхологии молитвы Литургии приведены в той же последовательности, в какой они звучат в современном богослужении. Таким образом, основная часть Литургии Иоанна Златоуста фактически осталась неизменной с VIII века
[7]
.
Помимо греческих рукописей источниками для изучения текстов Литургии являются различные переводы. Древнейшие фрагменты перевода анафоры Литургии на
славянский язык
, датируемые концом IX?XIII веками содержатся в
Синайском Евхологии
и
Служебнике Варлаама Хутынского
. Исследователям известны также
грузинские
,
арабские
(XI век),
армянские
переводы (конец XII?начало XIII века). В XII веке
Лев Тосканский
[англ.]
перевёл Литургию на
латынь
, с целью ознакомить
Западную церковь
с особенностями византийского богослужения
[5]
.
Первые греческие печатные издания Литургии Иоанна Златоуста были созданы в XVI веке в
Венеции
. В начале XVI века появляются первые славянские издания Литургии: в составе Служебников, изданных в
Тырговиште
(типография
Макария
) (1508), и в Венеции (типография
Божидара Вуковича
) (1519). Первый русский печатный Служебник вышел в 1602 году, в
Москве
. При патриархе
Никоне
(1652?1666) текст Литургии подвергся правкам на основе греческих Евхологиев XVI века и украинских изданий Служебников начала XVII века (в основном Служебника епископа
Гедеона Балабана
)
[5]
. В 1874?1878 годах в
России
было издано ≪Собрание древних Литургий, восточных и западных≫, в которое вошла и древняя Литургия Иоанна Златоуста
[8]
.
В настоящее время дониконовский вариант Литургии практикуется в богослужении
старообрядцев
и
единоверцев
[5]
.
Древних сведений о том, что Иоанн Златоуст являлся автором литургических текстов не сохранилось. Однако различные упоминания литургических обрядов в обширном литературном наследии архиепископа Константинополя привели к тому, что чин наиболее распространённой в
Византии
литургии был приписан его имени
[9]
. Начиная с VIII века все византийские литургические рукописи предписывают авторство самой распространённой Литургии исключительно Иоанну Златоусту
[10]
. Современные исследователи приходят к мнению, что говорить об авторстве Иоанна Златоуста возможно лишь применительно к анафоре и некоторым молитвам священника, читаемым на Литургии. Ряд учёных возводят происхождение анафоры Литургии Иоанна Златоуста к т. н. ≪анафоре апостолов≫
[9]
, упоминаемой в трактате
Леонтия Византийского
≪Против
несториан
и
евтихиан
≫ VI века
[5]
. Среди известных древних анафор наиболее текстологически близкой к анафоре Литургии Иоанна Златоуста является
сирийская
≪анафора двенадцати апостолов≫
[9]
. Проведя сравнительный анализ двух анафор российский
литургист
Николай Успенский
писал:
≪Если о Василии Великом можно сказать, что он на основе анафоры, существовавшей до него в Каппадокийской Церкви, создал свою анафору, существенно отличную от прежней, и является автором её, то Иоанн Златоуст был только редактором. Он придал раздельным тирадам ≪Анафоры двенадцати апостолов≫ хорошую, слаженную литературную форму с рациональным дедуктивным развитием мысли. В этой редакционной работе было сохранено исповедание истин древней анафоры, но это было сделано в духе посленикейского богословия и литературной эстетики греческого происхождения≫
[11]
.
По мнению крупнейшего исследователя
восточных обрядов
и литургиста
Роберта Тафта
тексты анафоры Иоанна Златоуста и анафоры двенадцати апостолов восходят к древней греческой анафоре, которая не сохранилась
[12]
. По мнению Тафта анафора Златоуста фактически является анафорой, которая использовалась в
Антиохии
и которую Иоанн Златоуст ввёл в
Константинополе
в 398 году, после своего назначения столичным архиепископом
[6]
[13]
.
Древнее разнообразие литургических чинов, характерное для
раннего христианства
сменилось, со временем, постепенной унификацией богослужения. После IV века вокруг крупных церковных центров начинают формироваться отдельные богослужебные обряды:
александрийский
,
восточно-сирийский
,
западно-сирийский
,
константинопольский
и другие
[14]
. Последующие исторические события привели к ещё большей унификации богослужения в византийской церкви. Так, в XII веке
Антиохийский патриарх
и византийский канонист
Феодор Вальсамон
отмечал: ≪Все Церкви должны следовать обычаю
и совершать священнослужение по преданиям великих учителей Иоанна Златоуста и святого Василия≫
[15]
. В Византии до эпохи
иконоборчества
основным богослужением являлась Литургия Василия Великого
[5]
. Эта литургия совершалась во все воскресные дни и праздники, однако со временем Литургия Златоуста стала служиться чаще, а Литургия Василия Великого совершалась реже
[15]
. После победы над иконоборчеством Литургия Иоанна Златоуста фактически стала вседневной, воскресной и праздничной службой
[16]
.
Одним из факторов, который привёл к постепенному вытеснению Литургии Василия Великого и повсеместному использованию Литургии Златоуста, является продолжительность и торжественность молитв двух чинопоследований. Молитвы Литургии Златоуста более кратки и лаконичны, нежели молитвословия службы святителя Василия
[15]
.
Литургия Иоанна Златоуста является чинопоследованием, состоящим из двух частей: Литургии оглашенных и Литургии верных. Перед Литургией оглашенных происходит ряд приготовительных действий, которые включают в себя
вхо?дные молитвы
,
облачение
священнослужителей и
проскомидию
[17]
. Входные молитвы произносятся клириками перед входом в
алтарь
и в церковной практике имеют название ≪
начало обычное
≫
[17]
. Затем читаются два
тропаря
(первый из богослужения
Недели Торжества Православия
, второй отсылает к
Благовещению Богородицы
(
Лк.
2:28
). По традиции далее священнослужители прикладываются к иконам Иисуса Христа и Божией Матери, а священник читает особую молитву перед закрытыми
царскими вратами
. Далее служащий иерей просит прощения у сослужащих клириков. После этого следует вход в алтарь, диакон читает стихи
5-го псалма
. Войдя в алтарь, диакон целует
престол
, священник целует Евангелие и престол
[18]
.
Облачение священнослужителей (диакона, пресвитера и архиерея) является также подготовительным действом перед Литургией. В современной практике
Русской православной церкви
облачение диакона и иерея совершается в алтаре, а епископа на кафедре. При облачении читаются стихи, созданные на основе
ветхозаветных
книг
[19]
.
Проскомидия (
др.-греч.
προσκομιδ?
, буквально ≪приношение≫) ? подготовительная часть литургии. В ранней церкви существовал обычай принесения верующими хлеба и
вина
для
евхаристических собраний
, из которого и развилась позже проскомидия
[20]
. Данная часть литургии совершается на
жертвеннике
, на котором располагаются
просфоры
, вино и
богослужебные предметы
:
дискос
,
потир
,
звездица
,
копие
,
лжица
. В традиции Русской православной церкви принято использовать пять просфор (
др.-греч.
προσφορ?
? ≪приношение≫, ≪пожертвование≫). На верхней части просфор принято ставить изображения креста или иные священные образы. Главная просфора называется агничной и имеет вверху изображение круга с крестом и надписью ≪ИС ХС НИ КА≫ (в переводе с греческого ≪Иисус Христос побеждает≫). Из этой просфоры изготовляется хлеб кубичной формы, который называется
Агнец
. В соответствии с догматическим учением, в ходе богослужения именно Агнец претворяется в
Тело Спасителя
. Из остальных четырёх просфор также вынимаются частицы: в память Богородицы (вторая просфора), память всех
святых
(третья)
[прим. 1]
, за здравие и упокой христиан (четвёртая и пятая)
[22]
.
Священник начинает проскомидию с чтения тропаря, заимствованного из богослужения
Великой пятницы
, с воспоминанием
распятия Иисуса Христа
. Византийский литургист
Николай Кавасила
(XIV век) так характеризует происходящее в начале проскомидии:
≪Происходящее в жертвеннике над принесенным хлебом есть наглядное изображение Страстей Христовых и совершается в воспоминание (
1Кор.
11:24
,
25
) о том, как Он пострадал за нас и умер. И таким образом повествуется о смерти Господа (
1Кор.
11:26
) не только через то, что иереи говорят, но и через то, что они делают≫
[22]
.
Таким образом, проскомидия имеет не только практическое значение в виде приготовления хлеба и вина для евхаристии, но также и символическое значение, воспоминая Распятие Сына Божия. После завершения чтения тропаря,
диакон
обыкновенно испрашивает благословения у
священника
: ≪Благослови, Владыко!≫, иерей отвечает: ≪Благословен Бог наш всегда, ныне и присно и во веки веков≫. После этого на клиросе чтец совершает чтение
третьего
и
шестого
часов
, в ходе которого и происходит проскомидия
[23]
.
Священник приготовляет из первой просфоры Агнец, поочерёдно отрезая правую, левую, верхнюю, нижнюю части. При этом произносятся пророческие слова о страждущем Мессии из
Книги пророка Исаии
: ≪как овца, веден был Он на заклание, и как агнец пред стригущим его безгласен, так Он не отверзал уст Своих. От уз и суда Он был взят; но род Его кто изъяснит? ибо Он отторгнут от земли живых≫ (
Ис.
53:7
,
8
). После этого иерей переносит Агнец на дискос со словами, основанными на изречении
Иоанна Крестителя
: ≪
≫
[24]
. Диакон, испрашивая благословение у священника, вливает вино в потир, а священник произносит отрывок из
Евангелия от Иоанна
(
Ин.
19:34
)
[25]
.
Завершая проскомидию, священник читает молитвы: о себе, над
кадилом
и совершает каждение над Агнцем на дискосе
[26]
. Затем священнослужитель накрывает чашу
покровцами
, при этом читаются молитвы из
Псалтири
(
Пс.
92:1?5
)
[27]
,
книги пророка Аввакума
(
Авв.
3:3
)
[28]
. Священник совершает каждение жертвенника и благодарит Бога за послание в мир Спасителя ? Сына Божия. В заключении проскомидии происходит полное каждение храма (алтаря, икон, собравшихся на богослужение)
[29]
, читается молитва, которая наиболее полно раскрывает смысл, совершившегося ≪приношения≫
[30]
:
|
Церковнославянский текст
|
Русский перевод
|
Молитва проскомидии
|
Боже, Боже наш, Небесный Хлеб, пищу всему мiру, Господа нашего и Бога Иисуса Христа пославый, Спаса и Избавителя и Благодетеля, благословяща и освящающа нас, Сам благослови предложение сие, и приими е в пренебесный Твой жертвенник. Помяни, яко благ и человеколюбец, принесших и ихже ради принесоша, и нас неосуждены сохрани во священнодествии Божественных Твоих Таин. Яко святися и прославися пречестное и великолепое имя Твое, Отца, и Сына, и Святаго Духа, ныне и присно, и во веки веков. Аминь.
|
Боже, Боже наш, небесный Хлеб, пищу всему миру ? Господа нашего и Бога Иисуса Христа, пославший как Спасителя и Искупителя и Благодетеля, благословляющего и освящающего нас, Сам благослови это приношение и прими его на превысший небес Свой жертвенник. Помяни, как Благой и Человеколюбец, его принесших и тех, за кого принесли, и нас не осужденными сохрани в священнодействии божественных Твоих Таинств. Ибо свято и преславно всесвященное и величественное имя Твое, Отца и Сына и Святого Духа, ныне и всегда, и во веки веков. Аминь.
|
По содержанию Литургия оглашенных по чину Иоанна Златоуста состоит из следующих последовательных частей: начальный возглас,
великая ектения
, три
антифона
, чередующиеся с двумя малыми ектениями, гимн ≪
Единородный Сыне
≫,
малый вход
, пение
Трисвятого
, чтение
Апостола
и
Евангелия
, сугубая ектения и ектения об оглашенных
[31]
. Литургия оглашенных начинается возгласом диакона ≪Благослови, Владыко≫, священник восклицает ≪Благословенно Царство Отца и Сына и Святого Духа, ныне и присно и во веки веков≫
[32]
. После начального возгласа, совершается великая ектения (
греч.
?κτεν??
; буквально ? ≪продолжительное моление≫)
[33]
. Данная литургическая молитва состоит из возглашений диакона, содержащих призыв к молитве о людях, предметах или явлениях. На великой ектении возносятся молитвы о духовном состоянии молящихся
[34]
, о
спасении
верующих христиан
[35]
, о мирных временах и прекращении
вооружённых конфликтов
, о единстве Церкви, о храме, о священноначалии
[36]
, о светских властях
[37]
, армии, о ≪благоприятной погоде и изобилии плодов земли≫
[38]
, о путешествующих, заключенных, об избавлении от скорби, опасности и беды
[39]
.
Вслед за великой ектенией совершаются три антифона. Богослужебный Устав регламентирует исполнение антифонов в зависимости от дней совершения богослужения. По будням исполняются т. н. ≪вседневные антифоны≫ (псалмы
91
,
92
и
94
), что практикуется в
греческих православных церквях
. В Русской Православной церкви вседневные антифоны исполняются редко, а по будням и воскресеньям исполняются т. н. ≪антифоны изобразительны≫:
псалом 102
(≪Благослови душе моя Господа≫),
псалом 145
(≪Хвали душе моя Господа≫) и
заповеди блаженства
[40]
. После второго антифона исполняется тропарь ≪Единородный Сыне≫
[41]
[прим. 2]
, а в конце третьего антифона также происходит малый вход
[5]
.
Во время пения третьего антифона,
свещеносец
, священник и диакон выходят из северных дверей алтаря на середину храма, при этом диакон несёт Евангелие, а священник читает молитву (≪Владыко Господи Боже наш, установивый≫)
[48]
. Диакон, обращаясь к иерею, произносит: ≪Благослови, владыко, святых вход≫, священник отвечает: ≪Благословен вход святых Твоих, всегда, ныне и присно и во веки веков≫. После этого диакон возглашает: ≪Премудрость прoсти≫, что означает скорое чтение Апостола и Евангелия, то есть призыв к внимательному слушанию следующего этапа богослужения
[49]
. Далее священнослужители входят в алтарь через царские врата, при этом исполняется входной стих (≪Придите, поклонимся и припадем ко Христу! Спаси ны, Сыне Божий, воскресый из мертвых, поющия Ти: аллилуйя≫)
[50]
[прим. 3]
. При иерейском богослужении малый вход совершается менее торжественно, чем при архиерейском
[49]
. На малом входе епископ благословляет верующих
дикирием и трикирием
, а затем входит в алтарь. При архиерейском служении, после малого входа епископ также совершает каждение храма, молящихся и икон под пение гимна ≪
≫ на греческом языке
[51]
. При иерейской службе, далее священник в алтаре читает молитву Трисвятого (≪Боже Святый, иже во святых почиваяй≫)
[51]
, затем произносится возглас ≪Господи, спаси благочестивыя≫
[52]
. Затем следует пение гимна Трисвятое (≪Святый Боже, Святый крепкий, Святый бессмертный, помилуй нас!≫)
[53]
при исполнении которого, священство переходит к
Горнему месту
[54]
.
Перед чтением Апостола (богослужебная книга, состоящая из
Деяний апостолов
и апостольских посланий)
[55]
поются
прокимны
(
греч.
προκε?μενον
? буквально ≪предлежащий≫) ? специально подобранный стих из Псалтири
[56]
. Затем читается от одного до трёх отрывков (
зачал
) из Апостола
[5]
. После чтения Апостола, хор исполняет
Аллилуиарий
(трёхкратное пении Аллилуйя с псалмами)
[56]
. Перед чтением Евангелия священник читает тайную молитву (≪Возсияй в сердцах наших≫)
[57]
, затем следуют возгласы иерея и диакона: ≪Премудрость прoсти, услышим святаго Евангелия≫
[58]
, ≪Мир всем≫, ≪От Матфея/Марка/Луки/Иоанна святаго Евангелия чтение≫
[59]
. В Русской православной церкви Евангелие разделено на 368 зачал: 116 ? в
Евангелии от Матфея
, 71 ?
от Марка
, 114 ?
от Луки
и 67 ?
от Иоанна
, читаемых за богослужениями
[60]
. После чтения священнослужители переходят от горнего места к престолу, где совершается сугубая ектения
[5]
. На сугубой ектении возносятся молитвы о священноначалии и церковном клире, а также происходит чтение записок ≪за здравие≫ и ≪за упокой≫, поданных прихожанами
[61]
. Также священник читает молитву сугубой ектении (≪Господи Боже наш, прилежное сие моление≫)
[62]
. Литургия оглашенных завершается ектенией об оглашенных, возносимой диаконом
[63]
и священнической молитвой (≪Господи Боже наш, иже на высоких живый≫)
[5]
. В современной практике православных церквей греческой богослужебной традиции сугубая ектения и ектения об оглашенных опускаются, после чтения Евангелия следует возглас
Яко да под державою Твоею
и начинается Литургия верных
[64]
.
Литургия верных начинается с благодарения и славословия Богу. Затем снова следует ектения, после которой поётся
херувимская песнь
, во время которой диакон производит каждение храма, а
Святые Дары
с жертвенника торжественно
перемещаются
на
престол
. После пожелания мира отодвигается завеса с
Царских врат
и исполняется
Никео-Цареградский символ веры
. Диакон призывает людей к усердной молитве, хор отвечает пением
≪
Милость мира
≫
. Священник благословляет прихожан, начиная
анафору
, при которой большая часть
молитв читается тайно
. После
≪
Достойно есть
≫
и просительной
ектении
читается (в
РПЦ
всегда поётся)
≪
Отче наш
≫
. Первыми в алтаре причащаются
священнослужители
. После открываются Царские врата, и диакон выносит
Святые Дары
для причащения
народа
, который встаёт в очередь и складывает крестообразно руки на груди. Затем исполняются
благодарственные молитвы
и
Псалом 33
, после чего следует
отпуст
с раздачей
антидора
верным.
После
Брестской унии
(
1596
) в
Униатской церкви
начали проводиться меры по
унификации
восточного и латинского богослужебных обрядов: введено совершение нескольких литургий в день на одном и том же престоле, вводилась литургия без пения (≪шептана мша≫, то есть тихая месса)
[65]
, упразднялись проскомидия, малый и великий вход, ектеньи
[66]
. Серьёзные нововведения в литургической практике Униатской церкви были приняты на
Замойском соборе
1720 года
[67]
: за литургией было введено поминание
папы римского
и чтение
Филиокве
в Символе Веры
[68]
[69]
.
Аналогичные процессы происходили и в среде
арабов-униатов
. В середине XIX века расширилось латинское влияние на церковную жизнь
Мелькитской грекокатолической церкви
. Появились латинские элементы в убранстве храмов, началось использование
орга?на
в богослужении. Во многом деятельность
мелькитского патриарха
Григория II Юсефа
(1864?1897) и понтификат папы
Льва XIII
(1878?1903) привели к ослаблению латинизации среди мелькитов и изданию папской энциклики ≪
Orientalium dignitas
≫ (1894) о защите традиционных обрядов
восточных католиков
[70]
.
В богослужении
Украинской грекокатолической церкви
используются собственные издания Литургии Иоанна Златоуста, сохраняющие как элементы украинских изданий XVII века, так и более поздние элементы, испытавшие влияние
католического богословия
[англ.]
[5]
. В современной практике
Белорусской грекокатолической церкви
литургия Иоанна Златоуста является переработанной версией, используемой в Русской православной церкви. Отличия заключаются в использовании термина ≪правоверный≫, вместо ≪православный≫ и поминовение папы римского
[71]
. После
Второго Ватиканского Собора
(1962?1965) и издания декрета ≪
Orientalium Ecclesiarum
≫ в Католической церкви начался процесс возвращения к древним восточным обрядам и традициям. К примеру, в 2005 году от употребления Филиокве при чтении Символа веры во время богослужений отказалась
Архиепархия Виннипега
Украинской грекокатолической церкви
[72]
.
В 1878 году русский композитор
Пётр Ильич Чайковский
написал своё первое большое произведение для православного богослужения ? ≪
Литургию Святого Иоанна Златоуста
≫. Литургия Чайковского, по мнению современных музыковедов, ? принципиально новое произведение для эпохи Чайковского. Она ? первое после
Дмитрия Бортнянского
обращение крупного русского композитора к музыке для исполнения в церкви. Кроме этого, если прежде композиторы ограничивались сочинением только отдельных фрагментов богослужения, Чайковский написал музыку ко всему богослужению
[73]
.
- Комментарии
- Источники
- ↑
Азбука веры. Архиерейский чиновник. Книга 1. Чи?нъ сщ?е?нны? и? бж?е?ственны? л?т?рг??и во ст?ы?хъ ??тца? на?шег? ???а?нна злато?стаг?: ка?к? подоба?етъ сл?жи?ти а?рх?ере??мъ
(неопр.)
. Дата обращения: 21 декабря 2018.
Архивировано
21 декабря 2018 года.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 118.
- ↑
Taft
.
The Authenticity o f the Chrysostom Anaphora Revisited: Determining the Authorship of Liturgical Texts by Computer // Orientalia christiana periodica. ? 1990. ?
Т. 56
,
№ 1
. ? P. 5?51.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 144.
- ↑
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Свящ.
Михаил Желтов
.
Литургия святителя Иоанна Златоуста
//
Православная энциклопедия
. ?
М.
, 2016. ? Т. XLI : ≪
Ливаний
?
Львовский в честь Преображения Господня женский монастырь
≫. ? С. 289?295. ? 752 с. ?
30 000 экз.
?
ISBN 978-5-89572-021-9
.
- ↑
1
2
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 130.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 131.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 101.
- ↑
1
2
3
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 128?129.
- ↑
Taft, 1997
, p. 197.
- ↑
Успенский, 2006
, с. 374.
- ↑
Taft, 1997
, p. 206.
- ↑
Taft, 1997
, p. 195.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 103.
- ↑
1
2
3
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 132.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 133.
- ↑
1
2
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 295.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 297.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 299.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 310.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 318.
- ↑
1
2
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 312?313.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 314.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 315.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 316.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 332.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 333.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 334.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 337.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 335.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 340.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 341.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 344.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 346.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 347.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 349.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 350.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 351.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 352.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 361.
- ↑
1
2
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 364.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 366.
- ↑
Успенский, 2006
, с. 71.
- ↑
Dix, 1960
, p. 450.
- ↑
V. Grumel.
L'auteur et la date de composition du tropaire ? Μονογεν??
(фр.)
// Revue des etudes byzantines. ? 1923. ?
N
o
132
. ? P. 417.
Архивировано
19 декабря 2022 года.
- ↑
R. F. Taft.
Monogenes, Ho
// The Oxford Dictionary of Byzantium
(англ.)
/ Alexander P. Kazhdan. ? Oxford: Oxford University Press, 1991. ? P. 1397. ?
ISBN 9780195046526
.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 369.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 375.
- ↑
1
2
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 378.
- ↑
1
2
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 381?382.
- ↑
1
2
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 385.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 389.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 390.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 391.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 394.
- ↑
1
2
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 397.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 399.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 400.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 401.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 402.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 410.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 411.
- ↑
Иларион (Алфеев), 2019
, с. 412.
- ↑
В. В. Печатнов Божественная Литургия в России и Греции
(неопр.)
. Дата обращения: 17 февраля 2024.
Архивировано
17 февраля 2024 года.
- ↑
Киприанович, 2006
, с. 165.
- ↑
О. Л. Зосим.
Духовная песенность в украинской и белорусской церковной практике XVII-XX вв
// Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 5: Вопросы истории и теории христианского искусства. ? 2011. ?
№ 3 (6)
. ?
С. 115
. ?
ISSN
2220-5098
.
- ↑
Киприанович, 2006
, с. 169.
- ↑
Киприанович, 2006
, с. 170.
- ↑
Новаковський П.
Л?тург?йна проблематика в м?жконфес?йн?й полем?ц? п?сля Берестейсько? ун?? (1596?1720)
(укр.)
. ? Львiв: Свiчадо, 2005. ? С. 171?172. ? 252 с.
- ↑
К. А. Панченко, С. А. Моисеева.
Мелькитская католическая церковь
//
Православная энциклопедия
. ?
М.
, 2016. ? Т. XLIV : ≪
Маркелл II
? Меркурий и Паисий≫. ? С. 642?656. ? 752 с. ?
30 000 экз.
?
ISBN 978-5-89572-051-6
.
- ↑
Черняев, 2020
, с. 110.
- ↑
Михайло Димид.
Символ В?ри та Filioque
(укр.)
.
Религиозно-информационная служба Украины
(3 декабря 2010). Дата обращения: 26 января 2022.
Архивировано
26 января 2022 года.
- ↑
Борисова Е. Ю., Погорелова Н. Ю.
П. И. Чайковский как основоположник новой Московской школы церковной музыки
// Вестник Костромского государственного университета : Журнал. ?
Кострома
:
Костромской государственный университет имени Н. А. Некрасова
, 2010. ?
№ 3
. ?
С. 73
.
Архивировано
14 августа 2022 года.
- На английском языке
- Dom Gregory Dix.
The shape of the liturgy
(англ.)
. ? Dacre Press, 1960. ? 764 p.
- Taft R. F.
John Chrysostom and the Byzantine Anaphora that Bears his Name
(англ.)
. ? Essays on Early Eastern Eucharist Prayers. Ed. Paul F. Bradshaw. ? Collegeville: The Liturgical Press, 1997. ? 195?226 p.
- На русском языке
- Желтов М. С.
, Ткаченко А. А., Михайлов П. Б., Петров В. В.
Евхаристия. Часть I
//
Православная энциклопедия
. ?
М.
, 2008. ? Т. XVII : ≪
Евангелическая церковь чешских братьев
?
Египет
≫. ? С. 533?615. ? 752 с. ?
39 000 экз.
?
ISBN 978-5-89572-030-1
.
- Свящ.
Михаил Желтов
.
Литургия святителя Иоанна Златоуста
//
Православная энциклопедия
. ?
М.
, 2016. ? Т. XLI : ≪
Ливаний
?
Львовский в честь Преображения Господня женский монастырь
≫. ? С. 289?295. ? 752 с. ?
30 000 экз.
?
ISBN 978-5-89572-021-9
.
- Иларион (Алфеев)
.
Литургия. Исторический и богословский комментарий к Литургиям Иоанна Златоуста и Василия Великого
(рус.)
. ? Москва: Познание, 2019. ? 768 с. ?
ISBN 978-5-906960-30-6
.
- Г. Я. Киприанович
.
Исторический очерк православия, католичества и унии в Белоруссии и Литве. ? Неугасимая лампада, 2006. ? 352 с. ?
ISBN 985-9804-19-1
.
- Н. Д. Успенский
.
Византийская литургия: историко-литургическое исследование. Анафора: опыт историко-литургического анализа
(рус.)
. ? Москва: Изд. Совет Русской Православной Церкви, 2006. ? Т. II. ? 592 с. ?
ISBN 5-94625-181-3
.
- Д. Ю. Черняев.
Современное чинопоследование Литургии святителя Иоанна Златоуста Белорусской греко-католической церкви
// Ипатьевский Вестник. ?
Кострома
, 2020. ?
№ 2 (10)
. ?
ISSN
2309-5164
.
- На английском языке
- Laurence Daniel Huculak.
The Divine Liturgy of St. John Chrysostom in the Kievan Metropolitan Province During the Period of Union with Rome (1596-1839)
(англ.)
. ? PP. Basiliani, 1990. ? 420 p.
- Hugh Wybrew.
The Orthodox Liturgy: The Development of the Eucharistic Liturgy in the Byzantine Rite
(англ.)
. ? SPCK Publishing; Re-issue edition, 2013. ? 208 p. ?
ISBN 978-0281070985
.
- На русском языке
|
---|
Чин Литургии
| | |
---|
Части Литургии
| |
---|
Священные сосуды
| |
---|
Вещества для Литургии
| |
---|
Совершители Литургии
| |
---|
Участники Литургии
| |
---|