Imre Kertesz

Vu Wikipedia
Imre Kertesz
Gebuer 9. November 1929
Budapest
Gestuerwen 31. Maerz 2016
Budapest
Doudesursaach Parkinson-Krankheet
Nationaliteit Ungarn
Aktiviteit Schreftsteller , Iwwersetzer, Romancier, Journalist, Dreibuchauteur
Member vun Akademie der Kunste Berlin, Deutsche Akademie fur Sprache und Dichtung


Den Imre Kertesz [ ?imr? ?k?rte:s ], gebuer den 9. November 1929 zu Budapest an och do den 31. Maerz 2016 gestuerwen, war en ongresche Schreftsteller vu jiddeschen Originnen. Hie krut 2002 den Nobelprais fir Literatur .

Am Juli 1944 gouf hie mat 14 Joer iwwer Auschwitz an d' Konzentratiounslager Buchenwald verschleeft, wou en Zwangsaarbechter an engem Bausselager war. Den 11. Abrell 1945 gouf e befreit an ass op Budapest hannescht gaangen. Seng Erliefnesser am KZ hunn hie staark markeiert, an och a senge literaresche Wierker spille s'eng grouss Roll, eng eischt Keier a sengem autobiographesch inspireierte Roman eines Schicksallosen , deen en 1960 ugefaangen huet ze schreiwen an deen 1973 erauskoum.

Warend dem kommunistesche Regimm huet hie vill net-literaresch Texter geschriwwen, an hie gouf och ereischt no 1989 engem mei breede Public am Weste bekannt.

Wierker (Titelen op daitsch) [ anneren | Quelltext anneren ]

  • Mensch ohne Schicksal. (Orig.: Sorstalansag. ) Ubersetzt von Jorg Buschmann. Rutten und Loening, Berlin 1990, ISBN 3-352-00341-6 .
  • Kaddisch fur ein nicht geborenes Kind. (Orig.: Kaddis a meg nem szuletett gyermekert. ) Ubersetzt von Gyorgy Buda und Kristin Schwamm.Rowohlt, Berlin 1992, ISBN 3-499-22574-3 .
  • mam Peter Esterhazy : Eine Geschichte. Zwei Geschichten. Ubersetzt von Kristin Schwamm und Hans Skirecki. Berlin Verlag, Berlin 1994. Neuausgabe: mit Peter Esterhazy und Ingo Schulze: Eine, zwei, noch eine Geschichte/n. Berlin Verlag, Berlin 2008, ISBN 978-3-442-76202-6 .
  • Roman eines Schicksallosen. (Orig.: Sorstalansag. ) Neu ubersetzt von Christina Viragh. Rowohlt, Berlin 1996, ISBN 3-499-22576-X .
  • Ich ? ein anderer. (Orig.: Valaki mas. ) Ubersetzt von Ilma Rakusa. Rowohlt, Berlin 1998, ISBN 3-87134-334-X .
  • Die englische Flagge. Erzahlungen. Ubersetzt von Gyorgy Buda und Kristin Schwamm. Rowohlt, Reinbek b. Hamburg 1999, ISBN 3-498-03518-5 .
  • Eine Gedankenlange Stille, warend das Erschießungskommando neu ladt. Essays. Ubersetzt von Gyorgy Buda unter anderen. Rowohlt, Reinbek b. Hamburg 1999, ISBN 3-499-22571-9 .
  • Fiasko. (Orig.: A kudarc. ) Ubersetzt von Gyorgy Buda u. Agnes Relle. Rowohlt, Reinbek b. Hamburg 1999, ISBN 3-499-22571-9 .
  • "Heureka!". Rede zum Nobelpreis 2002. Ubersetzt von Kristin Schwamm. Suhrkamp, Frankfurt am Main 2002, ISBN 3-518-06702-8 .
  • Der Spurensucher. Erzahlung (Orig.: A nyomkeres? ). Ubersetzt von Gyorgy Buda. Suhrkamp, Frankfurt am Main 2002, ISBN 3-518-22357-7 .
  • Schritt fur Schritt. Dreibuch zum ?Roman eines Schicksallosen“. Iwwersat vum Erich Berger. Suhrkamp, Frankfurt am Main 2002, ISBN 3-518-12292-4 .
  • Liquidation. (Orig.: Felszamolas. ) Ubersetzt von Laszlo Kornitzer u. Ingrid Kruger. Suhrkamp, Frankfurt am Main 2003, ISBN 3-518-41493-3 .
  • Die exilierte Sprache. Essays und Reden. Vorwort von Peter Nadas, ubersetzt von Kristin Schwamm, Gyorgy Buda u. a., Suhrkamp, Frankfurt am Main 2004, ISBN 3-518-45655-5 .
  • Detektivgeschichte. (Orig.: Detektivtortenet. ) Ubersetzt von Angelika und Peter Mate. Rowohlt, Reinbek b. Hamburg 2004, ISBN 3-498-03525-8 .
  • Protokoll. Erzahlung. Mit Zeichnungen von Kurt Lob, ubersetzt von Kristin Schwamm. Verlag Thomas Reche, Neumarkt 2004, ISBN 3-85165-654-7 .
  • Dossier K.: eine Ermittlung. (Orig.: K. dosszie. ) Ubersetzt von Kristin Schwamm. Rowohlt, Reinbek b. Hamburg 2006, ISBN 3-498-03530-4 .
  • Heureka! Gesprache und eine Rede. Mit Radierungen von Susanne Thuemer. Verlag Thomas Reche, Neumarkt 2006, ISBN 3-85165-654-7 .
  • Man musste durch die Holle gehen. In: Martin Doerry (Hrsg.): Nirgendwo und uberall zu Haus. Gesprache mit Uberlebenden des Holocaust. DVA , Munchen 2006, ISBN 3-421-04207-1 , S. 152?159. (auch als CD)
  • Opfer und Henker. Erzahlungen. Ubersetzt von Christian Polzin, Ilma Rakusa, Agnes Relle und anderen. Transit, Berlin 2007, ISBN 978-3-88747-220-7 .
  • Letzte Einkehr. Tagebucher 2001?2009. Prosafragment. Ubersetzung Kristin Schwamm, Adan Kovacsics. Rowohlt Verlag, Berlin 2013, ISBN 978-3-498-03562-4 .
  • Letzte Einkehr. Ein Tagebuchroman. Prosafragmente. Ubersetzung Kristin Schwamm, Adan Kovacsics und Ilma Rakusa. Rowohlt Verlag, Berlin 2015, ISBN 978-3-499-26910-3 .

Breifer

  • Briefe an Eva Haldimann. Ubersetzt von Kristin Schwamm. Rowohlt, Reinbek b. Hamburg 2009, ISBN 978-3-498-03545-7 .

Literatur [ anneren | Quelltext anneren ]

  • Jan Philipp Reemtsma : Uberleben als erzwungenes Einverstandnis. Gedanken bei der Lekture von Imre Kertesz’ ?Roman eines Schicksallosen“. Vortrag, 1999. In: Jan Philipp Reemtsma: Warum Hagen Jung-Ortlieb erschlug. Unzeitgemaßes uber Krieg und Tod. (= Beck’sche Reihe 1508). C. H. Beck, Munchen 2003, S. 220?249.
  • Mihaly Szegedy-Maszak, Tamas Scheibner (Hrsg.): Der lange, dunkle Schatten: Studien zum Werk von Imre Kertesz. Passagen, Wien 2004, ISBN 3-85165-654-7 .
  • Dietmar Ebert (Hrsg.): Das Gluck des atonalen Erzahlens. Studien zu Imre Kertesz. Edition AZUR, Dresden 2010, ISBN 978-3-942375-01-6 .
  • Irene Heidelberger-Leonard: Imre Kertesz. Leben und Werk. Wallstein, Gottingen 2015, ISBN 978-3-8353-1642-3 .

Interviewen [ anneren | Quelltext anneren ]

Um Spaweck [ anneren | Quelltext anneren ]

Commons: Imre Kertesz ? Biller, Videoen oder Audiodateien
Wikiquote: Imre Kertesz ? Zitater