Moldav nyelv
vagy
moldovan nyelv
(romanul
latin abecevel
limba moldoveneasc?
,
cirill abecevel
лимба молдовеняскэ
) volt a
roman nyelv
hivatalos elnevezese az egykori
Moldav Szovjet Szocialista Koztarsasagban
es
2013
-ig a mai
Moldovai Koztarsasagban
. Jelenleg is ez az elnevezese az ett?l
1991
-ben elszakadt un.
Dnyeszter Menti Koztarsasagban
.
ISO 639
kodjai
mo
es
mol
voltak, de
2008
novembereben ezeket megszuntettek, es helyettuk szukseg szerint a roman nyelv kodjait kell hasznalni.
SIL
(wd)
kodja nincs, mivel a SIL nemzetkozi szervezet nem ismeri el kulonallo nyelvnek, ugyanis ekozott es a roman kozott nem talalhato szamottev? kulonbseg.
A ?moldav nyelv” valojaban
szociolingvisztikai
fogalom.
Heinz Kloss
(wd)
nemet
nyelvesz
, az
ausbaunyelv es az abstandnyelv
fogalmak bevezet?je
1967
-ben megemlitette, hogy ?a moldav es a roman […] inkabb egyazon
sztenderd nyelv
valtozatainak t?nnek, mintsem ket kulonallo nyelvnek”.
[1]
Kes?bbi, szociolingvisztikaval foglalkozo nyelveszek kozul peldaul a
angol
Peter Trudgill
(wd)
is felhozza peldakent a moldavot mint a roman nyelv egyik ausbau-szer? problemajat, megjegyezve, hogy az el?bbinek azert probaltak megalkotni a sztenderdjet, hogy a romantol kulonboz? nyelvet krealjanak. Ennek az volt a celja, hogy igazoljak az orszag teruletenek
Romaniatol
valo elvalasztasat, es a
Szovjetuniohoz
valo tartozasat.
[2]
Ma a nyelveszek, beleertve
oroszokat
is,
[3]
altalaban romannak tartjak azt a nyelvet, melyet politikai okokbol moldavnak neveztek vagy neveznek.
Maia Sandu
, Moldova koztarsasagi elnokasszonya
2023
.
marcius 22
-en alairta az uj torvenyt, amely veglegesen torolte a
moldav nyelv
fogalmat az orszagban.
[4]
A vita ellenben meg nem ert veget, ugyanis bels? ellenzeki politikusok
[5]
es az orosz kulugy meg most is eletben tartja a kerdest,
[6]
amelynek velhet? oka a Moldova es Oroszorszag kozott, az utobbi id?ben egyre novekv? ellentetek.
[7]
Tortenelmi attekintes
[
szerkesztes
]
1812
el?tt
Moldva
nagyjabol a
Keleti-Karpatok
es a
Dnyeszter
folyo kozott elterul?, az
Oszman Birodalom
fennhatosaga ala tartozo fejedelemseg volt. A lakosok tobbsege mai kifejezessel elve roman ajku volt, de a roman nyelv fogalmanak a meghonosodasa el?tt a moldvaiakra vonatkozoan inkabb a
limba moldoveneasc?
’moldvai/moldav nyelv’ fogalom volt jellemz?. Ez megjelent peldaul
Grigore Ureche
moldvai kronikasnal,
[8]
de a moldavnak a roman nyelvvel valo azonositasa is, aminek a fogalma addig csak a
Havasalfold
nyelvere vonatkozott. Peldaul
Miron Costin
(wd)
moldvai kronikas hangoztatta a moldvaiak, a havasalfoldiek es az
erdelyiek
kozos
romai
eredetet es
roman
voltat, es ezt irta: ?bar most moldvaiaknak mondjuk magunkat, nem kerdezzuk: tudsz-e moldvaiul?, hanem: tudsz-e romanul?, azaz romaiul”.
[9]
Dimitrie Cantemir
, aki 1710 es
1711
kozott Moldva fejedelme volt, moldvai nyelvr?l irt ugyan, de megjegyezte, hogy a moldvaiak ugyanazt a nyelvet beszelik, mint a havasalfoldiek es az erdelyi romanok.
[10]
1812-ben a
Moldvai
fejedelemseg keleti resze,
Besszarabia
az
Orosz Birodalomhoz
kerult. Akkor az
orosz
mellett elfogadtak a lakossag nyelvet a helyi intezmenyekben, de a tovabbiakban az orosz nyelv egyre nagyobb teret kapott, a roman pedig fokozatosan kiszorult: el?bb a hivatalos hasznalatbol, majd az allami tanintezetekb?l, ahol
1871
-ben betiltottak a tanitasat, de meg az
egyhazi
iratokbol is.
1882
-ben a
chi?in?ui
egyhazi nyomdat is bezarattak.
1905
es
1917
kozott feleledt a roman nemzeti ontudat, megjelentek roman nyelv? lapok, es ujra engedelyeztek a roman nyelv hasznalatat az egyhazi eletben.
Besszarabia az
els? vilaghaboru
nyoman,
1918
-ban Romaniahoz kerult. A teruleten a roman nyelvnek ugyanaz lett a statusza, mint Romania tobbi reszeben.
A Dnyeszter bal partjan is elt roman ajku lakossag. A
nemzetisegek
iranti szovjet politika szellemeben
1924
-ben itt, az
Ukran Szovjet Szocialista Koztarsasag
kereteben megalapitottak a
Moldav Autonom Szovjet Szocialista Koztarsasagot
(wd)
. Ennek az iranyvaltoztatasaival a hatosagok kulturalis es nyelvi politikaja meglehet?sen ellentmondasosnak bizonyult.
[11]
1924-ben, az akkor meghirdetett moldavositasi politika kereteben kezd?dott el a moldav nyelv mint a romantol kulonboz? sztenderd nyelv megalkotasa, ugyanis a cari uralom alatt addigra nagy mertekben eloroszosodott, eredetileg roman ajku lakossag hivatalosan nemzetisegi statuszt kapott, emellett az un. moldav nepet a romantol kulonboz?kent igyekeztek meghatarozni.
[12]
A nyelvet hivatalosan moldavnak neveztek el, es bevezettek az
orosz abeceb?l
ered?
moldav abecet
. Egy Leonyid Madan nev? nyelvesz a transznisztriai es besszarabiai
nyelvjarasok
szokeszleteb?l
meritett, orosz szavakat vett at, es maga is sok uj szot krealt
tukorforditas
utjan, hogy ne hasznaljanak a roman nyelvbe kerult nyugati
jovevenyszavakat
. Ugyanakkor a
helyesiras
a lehet? leghivebben adta vissza a moldvai nyelvjaras
hangtani
sajatossagait,
[13]
melyek egyebkent alapjaban veve azonosak a romaniai Moldvaban el?kkel.
[14]
Ezt a nyelvet tanitottak
anyanyelvkent
az iskolakban az orosz mellett, ezt hasznaltak a kulturalis intezmenyekben es a kiadvanyokban.
1932
-ben azonban radikalis fordulat kovetkezett be. Az addigi torekveseket szabotazskent iteltek el, mellyel ugymond meg akartak akadalyozni a kolcsonos megertest a Dnyeszter ket oldala kozott, es ezzel a
kommunista eszmek
elterjedeset Romaniaban. Madant le is tartoztattak.
[15]
Visszatertek a
latin abecere
, es gyakorlatilag az akkori roman sztenderd nyelvvaltozatot vezettek be. Odaig mentek, hogy az irodalmi orokseg tiszteletenek a neveben roman klasszikus irok egyes m?veit is bevontak az oktatasba.
[16]
Valojaban a latinizalas altalanos torekves volt a Szovjetunio nem
szlav
tagkoztarsasagaiban, ugyanis a
kozep-azsiaiakban
is akkoriban attertek az
arab abecer?l
a latinra.
[17]
1938
-ban ujbol fordult a kocka. A
sztalini
tisztogatasok legkoreben lelepleztek az ugymond romanosito
ellenforradalmarokat
, a
burzsoa
Romania kemeit, akik a
Gulagra
kerultek.
[18]
Ujra bevezettek a cirill irasos moldav nyelvet, melynek a sztenderdizalasat egy I. D. Ceban nev? nyelvesz vette at. Ebben a valtozatban kevesebb Madan-fele
neologizmus
volt, es ingadozott az oroszositas es a romanositas kozott. Ugyanakkor a sztenderd nyelvnek az egyszer? nep nyelvere valo leegyszer?sitese ellen jelentek meg allasfoglalasok, melyek az emelkedett moldav nyelv eszmejenek neveben elvetettek a
regionalizmusokat
. Csakhogy ez a nyelv nagyon kicsit kulonbozott a romantol.
1940
-ben Romania atengedte Besszarabiat a Szovjetunionak, es ebb?l meg a Moldav SZSZAK-bol megalkottak a Moldav Szovjet Szocialista Koztarsasagot. Itt a roman nyelvet felvaltotta a ?moldav”, de az
1950-es evekre
ez gyakorlatilag mar csak cirill irasaval kulonbozott a sztenderd romantol, bar hivatalosan mas nyelvnek szamitott. A kulonbsegek kimerultek abban, hogy a moldav irodalmi nyelv pl. a moldovai es kulfoldi helysegnevek oroszositott, ill. orosz valtozatu nevalakjat hasznalta (azokat a sajat szabalyai szerint ragozva), illet?leg nemzetkozi kifejezesek orosz megfelel?it alkalmazta. A fuggetlenseget kovet? evtizedekben, a roman irodalmi nyelvhez valo er?teljes kozeledes hatasara ezek a minimalis kulonbseget alkoto, orosz eredet? elemek 2023-ra, mikor is a moldav nyelv fogalmat torvenyileg is toroltek Moldovaban, vegleg elt?ntek.
[4]
A moldav vs. roman kerdes a
gorbacsovi
Szovjetunio korszakanak a vege fele merult fel ujbol a Moldav SZSZK-ban. Hivatalos elnevezese aszerint ingadozott, hogy azutan az orszag politikailag inkabb
Nyugat
vagy
Kelet
fele orientalodott.
1989
-ben, a meg nem fuggetlen Moldovaban torvenyt fogadtak el a nyelvek hasznalatarol. Ez kimondta, hogy az allam nyelve a latin abecevel irt moldav nyelv, es ugyanakkor megallapitota a roman es a moldav nyelv kozotti ?valoban letez?” nyelveszeti azonossagot.
[19]
A mai Moldovai Koztarsasag
1991
-ben lett fuggetlen, es a fuggetlensegi nyilatkozata a romant nevezte meg az allam nyelvekent.
[20]
Ugyanabban az evben Transznisztria elszakadt Moldovatol, es ott a cirill abecevel irt ?moldav” az egyik
hivatalos nyelv
lett az orosz es az
ukran
mellett.
[21]
A gyakorlatban keveset hasznaljak, bar van sajto ezen a nyelven.
2004
-ben bezartak azokat az iskolakat, ahol a roman nyelv elnevezessel tanitottak; kes?bb aztan ujra m?kodhettek, de a kormany tamogatasa nelkul. Akkor 11 200 tanulo tanult ?moldav nyelven”, es 3400 roman nyelven.
[22]
A Moldovai Koztarsasag
alkotmanyat
1994
-ben fogadtak el, es ebben a moldav nyelv szerepel allamnyelvkent.
[23]
Egy
2003
-as torveny kimondta, hogy a nemzeti politika egyik kit?zott celja ?a moldavtalanitasra, a moldav nemzet es allamisag letenek a tagadasara, a moldav tortenelem lejaratasara, a ≫moldavok≪ nepnev es a ≫moldav nyelv≪ elnevezes semmibe vetelere tett szuntelen kiserletek jogi es politikai semlegesitese”.
[24]
Ekozben a kozeletben es a nyelveszek koreben folytatodtak a vitak a roman vs. moldav nyelv temajaban. Mikozben a Moldova Tudomanyos Akademiajahoz tartozo Nyelveszeti Intezet munkatarsai roman helyesirasi szotart kozoltek,
[25]
Vasile Stati
(wd)
, az egyike azoknak, akik a ?moldav nyelv” romantol valo kulonboz?segenek a szoszoloi, elkeszitett egy moldav?roman szotart.
[26]
2013
. december 5-en az orszag alkotmanybirosaga ugy hatarozott, hogy az orszag allamnyelve a roman, ugy tekintve, hogy ?a Fuggetlensegi Nyilatkozatban foglaltatott, a roman nyelvre mint a Moldovai Koztarsasag allamnyelvere vonatkozo el?iras felulirja az Alkotmany 13. cikkelyeben foglaltatott, a moldav nyelvre vonatkozo el?irast.”
[27]
2023
.
marcius 2
-an lokdos?des tort ki a chi?in?ui parlamentben amiatt, hogy a moldav orszaggy?les els? olvasatban elfogadta azt a torvenyjavaslatot, amely el?irja, hogy a jov?ben a ?roman nyelv” kifejezest kell hasznalni Moldovaban. A javaslattal szemben a szocialista es kommunista politikusok tanusitottak a leghevesebb ellenallast, ez okozta a tettlegessegig fajulo konfliktus kirobbanasat is.
[28]
Nem egeszen harom hettel kes?bb az allamf? is alairta a torvenyt, aki szerint a
moldav nyelv
fogalma csak arra volt jo, hogy eket verjenek a moldovai roman es romaniai roman nep koze.
[4]
Ennek ellenere a
moldav nyelv
fogalmanak, s?t maganak a cirill abece ujboli bevezetesenek is meg mindig nagyon sok tamogatoja van a lakossag reszer?l is. A torveny alairasa el?tt tiz nappal is tortent egy nagyobb kormanyellenes tuntetes.
[4]
Romania lelkesen udvozolte a moldovai kormany lepeset.
[4]
Az orosz kulugy szinten nem hagyta szo nelkul sem a moldav lepest, sem a roman reakciot, utobbira meg nemi gunnyal is reagalt.
[4]
Oroszorszag, mely folyamatosan beleszol a moldav belugyekbe, napirendben tartja a kerdest,
Marija Zaharova
, az orosz kulugyminiszterium szoviv?je ki is jelentette, hogy a moldav nyelv igenis letezik, a Sandu-kormanyt pedig Moldova elromanositasaval vadolta meg.
[6]
Nyelvuk azonositasa a beszel?k altal
[
szerkesztes
]
Moldova sajatos tortenelmi es politikai korulmenyei miatt ellentmondasos kepet mutat az, ahogyan a lakosainak a nyelve el a tudatukban. Err?l a
2014
-es nepszamlalas adatai tanuskodnak.
[29]
Kategoria
|
Osszes
|
Moldav
|
Roman
|
Egyeb
|
Az etnikumukrol nyilatkozok
|
2 754 719
|
75,1%
|
7,0%
|
17,9%
|
Az anyanyelvukr?l nyilatkozok
|
2 723 315
|
56,7%
|
23,5%
|
19,8%
|
A szokasosan beszelt nyelvukr?l nyilatkozok
|
2 720 377
|
54,6%
|
24,0%
|
21,4%
|
Transznisztriaban
2011
-ben 165 200 szemely volt bejegyezve moldavkent, de a nyelvhasznalatrol nincsenek adatok.
[30]
Az el? roman beszed jellegzetessegei Moldovaban
[
szerkesztes
]
A Moldovaban romanul beszel?k nyelvi sajatossagai altalaban az iskolazottsaguk fokatol fuggenek. Vannak olyanok, f?leg, ha Romaniaban is tanultak, akik nyelve semmiben sem kulonbozik a sztenderd romantol. Mas, viszonylag magas foku iskolazottsaggal biro beszel?k
lexikai
es
nyelvtani
szempontbol a sztenderd romant beszelik, csupan a
kiejtesuk
koveti a moldvai nyelvjaras jellegzetessegeit. A viszonylag alacsony foku iskolazottsaguak nyelveben egyreszt a sztenderd nyelvvaltozat ismeretenek a hianyossagai es a nyelvjaras szempontjai ervenyesulnek, masreszt az altalanos ketnyelv?seg okozta orosz nyelvi hatas jellemzi azt.
Dyer Donald Leroy
amerikai
nyelvesz megallapitja, hogy az orosz nyelvi hatas nagyon er?s volt a Moldav SZSZK-ban, mivel a roman ajkuak legalabb ketnyelv?ek lettek. Ezert az el? beszed jelent?sen eltavolodott a sztenderd, f?leg az irott nyelvvaltozattol, mely a roman sztenderdet kovette.
[31]
A szokeszlet orosz szavakkal gyarapodott, melyek egy resze roman szavakat valtott fel. Peldaul a regi roman
judec?torie
: ’torvenyszek’ helyett inkabb az orosz суд
szud
szot hasznaljak. Meg inkabb jelen van ez a jelenseg a romanban letez? nyugati
ujlatin
jovevenyszavak eseteben, mint amilyen a
depozit
: ’raktar’ szo, ami helyett inkabb az orosz склад
szklad
szot mondjak.
[32]
Az
alaktan
teren szembet?n? egyes orosz
igetovek
nek a roman igerendszerbe valo beillesztese, pl.
Pe Ion l-au
sudit
pe
doi ani
vs. sztenderd roman
Pe Ion l-au
condamnat la
doi ani
: ’Iont ket evre iteltek el’.
[33]
Az orosz
mondattani
hatas szerkezetek tukorforditasaban nyilvanul meg. Olykor az ilyenek a sztenderd romanban egeszen mast jelentenek, mint az oroszban. Pelda:
Orosz
|
Tukorforditas
|
Sztenderd roman
|
У тебя мать больная
U tyebja maty boljnaja
’A mamad beteg’
|
La tine mama-i bolnav?
’Nalad a mama beteg’
|
Mama ta e bolnav?
|
- ↑
Kloss 1967, 31. o.
- ↑
Trudgill 1992, 176. o.
- ↑
Peldaul Lucht ? Narumov 2005, 580. o.
- ↑
a
b
c
d
e
f
Moldav nyelv nincs tobbe (444.hu)
- ↑
Moldova: the Role of Pro-Russian Parties in the Protests
? Centro Studi Internazionali
- ↑
a
b
?Mesterseges romanositassal” vadolja a moldovai vezetest Oroszorszag - a Maszol.ro portalro
? MASZOL
- ↑
Meg tobb teruletet keszul annektalni Oroszorszag: ujabb orszagban robbanhat ki haboru
? Portfolio.hu
- ↑
(romanul)
Letopise?ul ??rii Moldovei
(Moldvaorszag kronikaja),
1642
?
1647
,
Pentru limba noastr? moldoveneasc?
(A mi moldav nyelvunkert) fejezet (Hozzaferes: 2017. majus 4).
- ↑
(romanul)
De neamul moldovenilor
(A moldvaiak neper?l),
1686
korul,
6. fejezet
(Hozzaferes: 2017. majus 4).
- ↑
Descriptio Moldaviae
(Moldva leirasa).
Berlin
.
1714
; az interneten:
(romanul)
Descrierea Moldovei
, 4. fejezet
(Hozzaferes: 2017. majus 4).
- ↑
Palagyi 2009, 7?12. o. nyoman szerkesztett szakasz, kiveve a kulon jelzett forrasokbol szarmazo informaciokat.
- ↑
Gribincea 2004, 4. o.
- ↑
Lasd Madantol valo idezet Gribincea 2004-ben (8. o.).
- ↑
Lasd
Moldvai nyelvjarascsoport
.
- ↑
1933
-ban kenyszerlakhelyre kuldtek a mai
Arhangelszki teruletre
, majd
1938
-ban eliteltek
ellenforradalmi
tevekenyseg vadjaval, es kivegeztek [lasd
Виртуальный музей Гулага
(A
Gulag
virtualis muzeuma)] (Hozzaferes: 2017. majus 4).
- ↑
Gribincea 2004, 16. o.
- ↑
Gribincea 2004, 15. o.
- ↑
Gribincea 2004, 21. o.
- ↑
(romanul)
Lege nr. 3465 din 01.09.1989 cu privire la func?ionarea limbilor vorbite pe teritoriul RSS Moldovene?ti
(A Moldav SZSZK teruleten beszelt nyelvek m?kodesere vonatkozo 1989.09.01-en elfogadott 3465. sz. torveny) (Hozzaferes: 2017. majus 4).
- ↑
(romanul)
Lege nr. 691 din 27.08.1991 privind Declara?ia de independen?? a Republicii Moldova
(A Moldovai Koztarsasag Fuggetlensegi Nyilatkozatara vonatkozo 1991.08.27-en elfogadott 691. sz. torveny) (Hozzaferes: 2023. julius 26).
- ↑
(oroszul)
A 2006-os alkotmany
Archivalva
2016. marcius 3-i
datummal a
Wayback Machine
-ben 12. cikkelyenek megfelel?en (Hozzaferes: 2017. majus 4).
- ↑
(angolul)
A Dnyeszter-menti Moldav Koztarsasag m?vel?desugyi miniszterenek nyilatkozata a gyerekek tanulashoz valo joganak kerdeser?l
(Hozzaferes: 2017. majus 4).
- ↑
(romanul)
Constitu?ia Republicii Moldova
Archivalva
2013. december 13-i
datummal a
Wayback Machine
-ben (A Moldovai Koztarsasag alkotmanya), 13. cikkely (Hozzaferes: 2017. majus 4).
- ↑
(romanul)
Lege nr. 546 din 19.12.2003 privind aprobarea Concep?iei politicii na?ionale a Republicii Moldova
(A Moldovai Koztarsasag nemzeti politikaja koncepciojanak elfogadasara vonatkozo 2003.12.19-i 546. sz. torveny), 1. fejezet (Hozzaferes: 2017. majus 4).
- ↑
(romanul)
Academia de ?tiin?e a Moldovei (Moldova Tudomanyos Akademiaja),
Dic?ionar ortografic romanesc (ortoepic, morfologic, cu norme de punctua?ie)
[Roman helyesirasi szotar (helyes kiejtes, alaktan, az irasjelek hasznalatanak szabalyai)]. Chi?in?u: Litera. 2001.
ISBN 9975-74-293-9
(Hozzaferes: 2017. majus 4).
- ↑
(romanul)
Stati, V. N.
Dic?ionar moldovenesc-roman
(Moldav?roman szotar). 2. kiadas. Chi?in?u: Tipografia Central?, Biblioteca Pro Moldova. 2011.
ISBN 978-9975-62-297-4
(Hozzaferes: 2017. majus 4).
- ↑
(romanul)
Hot?rare privind interpretarea art. 13(1) din Constitu?ie in corela?ie cu Preambulul Constitu?iei ?i Declara?ia de Independen?? a Republicii Moldova
(Hatarozat az Alkotmany 13. cikkelye 1. bekezdesenek ertelmezeser?l osszefuggesben az Alkotmany Preambulumaval es a Moldovai Koztarsasag Fuggetlensegi Nyilatkozataval), 24. o. (Hozzaferes: 2023. julius 26).
- ↑
?Moldovai” vagy ?roman” Moldova Koztarsasag hivatalos nyelve?- a Maszol.ro portalrol (MASZOL)
- ↑
Biroul Na?ional de Statistic?.
Rezultatele Recens?mantului Popula?iei ?i al Locuin?elor 2014
. Caracteristici ? Popula?ie 1 (popula?ia pe raioane, sexe, varste, etnie, limba matern?, limba vorbit?) [Nemzeti Statisztikai Hivatal. A 2014-es nep- es lakasszamlalas eredmenyei. Jellegzetessegek ? Lakossag 1 (a lakossag jarasokkent, nem, kor, etnikum, anyanyelv es beszelt nyelv szerint)]. 12., 13. es 14. tablazat. (Hozzaferes: 2023. julius 26.)
- ↑
Министерствo экономического развития Приднестровской Молдавской Республики (A DMK gazdasagfejlesztesi miniszteriuma).
Статистический ежегодник ПМР 2011
(A DMK 2011-es statisztikai evkonyve). 30. o.
- ↑
Dyer 1999, 86. o.
- ↑
Dyer 1999, 87. o.
- ↑
Dyer 1999, 88. o.
- (angolul)
Dyer, Donald Leroy.
Some Influences of Russian on Romanian of Moldova during the Soviet Period
(Orosz hatasok a moldovai roman nyelvre a szovjet id?szakban).
The Slavic and East European Journal
. 43. kotet. 1. sz. 1999. 85?98. o. (Hozzaferes: 2023. julius 26.)
- (romanul)
Gribincea, Argentina ? Gribincea, Mihai ? ?i?canu, Ion.
Politica de moldovenizare in R. A. S. S. Moldoveneasc?
(Moldavositasi politika a Moldav SZSZAK-ban). Chi?in?u: Civitas. 2004.
ISBN 9975-912-32-X
(Hozzaferes: 2023. julius 26.)
- (angolul)
Kloss, Heinz.
'Abstand Languages' and 'Ausbau Languages'
(Abstandnyelvek es ausbaunyelvek).
Anthropological Linguistics
. 9. kotet. 7. sz. 1967. 29?41. o. (Hozzaferes: 2023. julius 26.)
- (oroszul)
Lucht, L. I. ? Narumov, B. P. Pумынский язык (Roman nyelv). Cseliseva, I. I. ? Narumov, B. P. ? Romanova, O. I. (szerk.).
Языки мира. Романские языки
(A vilag nyelvei. Ujlatin nyelvek). Moszkva: Akademia. 2001. 574?635. o.
ISBN 5-87444-016-X
- (franciaul)
Palagyi Tivadar.
Dialectes peripheriques sur les marges orientales de l’Europe: le moldave/roumain de Transnistrie et le tchango/hongrois de Roumanie entre velleites de standardisation et nivellement linguistique
(Periferikus dialektusok Europa keleti vegein: a dnyeszter-menti moldav/roman et a romaniai csango/magyar sztenderdizalasi torekvesek es nyelvi egyenl?sites kozott).
Analele Universit??ii Bucure?ti
. Political science series. 11. evf. 5?17. o. (Hozzaferes: 2023. julius 26.)
- (angolul)
Trudgill, Peter.
Ausbau sociolinguistics and the perception of language status in contemporary Europe
(Ausbaunyelveszet es a nyelvi statusz erzekelese a mai Europaban).
International Journal of Applied Linguistics
. 2. kotet. 2. sz. 1992. 167?177. o. (Hozzaferes: 2023. julius 26.)
Tovabbi informaciok
[
szerkesztes
]
- Ambrus Laszlo.
A moldav nyelvr?l
.
Nyelv es tudomany
. 2009. julius 1 (Hozzaferes: 2017. majus 4).
- (angolul)
Demko Attila.
A New Nation in Europe: Romanians or Moldavians?
(Uj nemzet Europaban: romanok vagy moldavok?).
Case Study Trip to MOLDAVIA. Ethnic Consciousness in a Period of Transition
(Esettanulmanyut Moldovaba. Etnikai ontudat atmeneti id?szakban). 1997 (Hozzaferes: 2017. majus 4)
- (nemetul)
Dumbrava, Vasile.
Sprachkonflikt und Sprachbewusstsein in der Republik Moldova: Eine empirische Studie in gemischtethnischen Familien (Sprache, Mehrsprachigkeit und sozialer Wandel)
[Nyelvi konfliktus es nyelvi tudat a Moldovai Koztarsasagban: empirikus tanulmany etnikailag vegyes csaladokrol (nyelv, tobbnyelv?seg es tarsadalmi valtozasok) Bern: Peter Lang. 2004.
ISBN 3-631-50728-3
- (angolul)
Dyer, Donald Leroy.
Studies in Moldovan
(Moldav nyelvi tanulmanyok). New York: Columbia University Press (East European Monographs). 1996
ISBN 0-88033-351-0
- (angolul)
Dyer, Donald Leroy.
The Romanian Dialect of Moldova: A Study in Language and Politics
(A moldovai roman dialektus: nyelvi es politikai tanulmany). Lewiston, NY: Edwin Mellen Press. Studies in Linguistics and Semiotics. 1999
- (angolul)
Grenoble, Lenore A.
Language Policy in the Soviet Union
(Nyelvi politika a Szovjetunioban). Springer. 2003.
ISBN 1-4020-1298-5
. 89?93 o.
- (romanul)
Gu?u Romalo, Emilia.
Evolu?ia limbii romane in Republica Moldova
(A roman nyelv fejl?dese a Moldovai Koztarsasagban).
Limba roman?
. 13. evf. 6?10. sz. 2003 (Hozzaferes: 2017. majus 4)
- (nemetul)
Heitmann, Klaus
Das Moldauische im Zeichen von Glasnost' und Perestrojka
(A moldav nyelv a glasznoty es peresztrojka jegyeben). Dahmen, Wolfgang.
Romanistisches Kolloquium V
(5. romanisztikai kollokvium). Munchen: Fink. 1991.
ISBN 3-7705-2674-0
- (angolul)
King, Charles.
The Moldovans: Romania, Russia and the Politics of Culture
(A moldavok: Romania, Oroszorszag es a kulturpolitika). Hoover Institution Press. 2000.
ISBN 0-8179-9792-X
- (franciaul)
Negru, Gheorghe.
La politique ethnolinguistique en Moldavie
(Etnikai es nyelvi politika Moldovaban). Chi?in?u: Prut Interna?ional. 2000.
ISBN 9975-69-100-5