Un article de Wikipedia, l'encyclopedie libre.
Logo de la serie.
浦和の調ちゃん
Genres
|
Comedie, tranche de vie
|
Anime
japonais :
Saison 2
Realisateur
|
Mitsuyuki Ishibashi
|
Producteur
|
Tomotaka Misawa
Katsufumi Hashimitsu
|
Studio d’animation
|
A-Real
|
Compositeur
|
Kuniyuki Morohashi
|
1
re
diffusion
|
–
prevu
|
modifier
Urawa no Usagi-chan
(
浦和の調ちゃん
?
)
est une
serie televisee d'animation
japonaise
produite par le studio A-Real et realisee par Mitsuyuki Ishibashi. Elle est diffusee a partir du
sur
TVS
au Japon et en
simulcast
sur
Crunchyroll
dans les pays francophones. Une deuxieme saison est annoncee pour
.
La serie se deroule a
Urawa
dans la ville de
Saitama
.
Les huit personnages principaux representent les gares de la
prefecture de Saitama
qui comportent le terme ≪ Urawa ≫. Les principaux doubleurs de la serie sont issus de la prefecture de Saitama
[
1
]
.
- Usagi Takasago
(
高砂 調
,
Takasago Usagi
?
)
- Voix japonaise :
Asami Seto
- Minami Oyaba
(
大谷場 南
,
Oyaba Minami
?
)
- Voix japonaise : Keiko Watanabe
- Tokiwa Kamikizaki
(
上木崎 常盤
,
Kamikizaki Tokiwa
?
)
- Voix japonaise :
Satomi Akesaka
- Saiko Numakage
(
沼影 彩湖
,
Numakage Saiko
?
)
- Voix japonaise :
Rumi ?kubo
- Kojika Bessho
(
別所 子鹿
,
Bessho Kojika
?
)
- Voix japonaise : Miyu Kubota
- Sakura Tajima
(
田島 ?
,
Tajima Sakura
?
)
- Voix japonaise : Yo Taichi
- Midori Saido
(
道祖土 ?
,
Saido Midori
?
)
- Voix japonaise : Hisako Tojo
- Misono Mimuro
(
三室 美園
,
Mimuro Misono
?
)
- Voix japonaise :
Nao Tamura
Urawa no Usagi-chan
est une creation originale de la chaine japonaise
Television Saitama
. Il s'agit d'episodes courts de moins de cinq minutes se deroulant a
Urawa
. La serie est diffusee a partir du
au Japon et en simulcast sur
Crunchyroll
dans les pays francophones
[
2
]
.
Initialement prevue pour 2017, une deuxieme saison reprenant la meme distribution est finalement reportee a
[
3
]
.
N
o
|
Titre en francais
|
Titre original
|
Date de
1
re
diffusion
|
1
|
Pourvu qu'aujourd'hui soit une bonne journee
|
今日もいい日でありますように
Ky? mo ii hi de arimasu y? ni
|
|
2
|
Allons au club !
|
部活へ行こう!
Bukatsu e ik?!
|
|
3
|
Le vent apporte la nouvelle, aujourd’hui a l’heure du the
|
風、語りかける今日この頃
Kaze, katarikakeru ky? kono Goro
|
|
4
|
L’ange sauvage d’Urawa arrive !
|
浦和の暴走天使 沼影彩湖登場!
Urawa no b?s? tenshi Numakage saiko t?j?!
|
|
5
|
Dans la vie, on est souvent perdu
|
人生は迷いの連?である
Jinsei wa mayoi no renzoku de aru
|
|
6
|
Ninja girl, identity
|
ニンジャガ?ル?アイデンティティ
Ninja g?ru aidentiti
|
|
7
|
Le retour des rencontres arrangees
|
お見合いの時期は突然に
Omiai no Jiki wa Totsuzen ni
|
|
8
|
Le conseil des eleves VS le club des chemins de fer (partie I)
|
衝突!! 生徒? VS ?道部 その?
Sh?totu!! S?tokai VS Tetsud?bu Sono Ichi
|
|
9
|
Quiz Saitamania, la finale !
|
決?! クイズサイタマニア
Kessen! Kuizu Saitamania
|
|
10
|
Prenons soin de notre casier !
|
ロッカ?は大事に使いましょう
Rokk? wa daiji ni tsukaimash?
|
|
11
|
Surtout, ne pas intervenir !
|
突っ?んだら、そこで負け!
Tsukkondara, soko de make!
|
|
12
|
Pourvu que demain soit une bonne journee
|
明日もいい日になりますように
Ashita mo ii hi ni narimasu y? ni
|
|