Un
sigle
est un ensemble de
lettres
initiales
majuscules
qui, epele ou prononce de maniere syllabique, forme un
mot
servant d'
abreviation
.
- S'il se prononce lettre par lettre, comme
SNCF
/?s.?n.se.?f/
, il peut s'ecrire avec un
point
apres chaque lettre (S.N.C.F.). Dans l'usage courant, la tendance est a la suppression des points dans tous les sigles :
FFV
,
SOS
,
IVG
,
etc.
- S'il se prononce de maniere syllabique, a la facon d'un mot ordinaire, comme
UNESCO
ou
MEDEF
, il fait alors partie des
acronymes
[
a
]
.
La siglaison est la
≪ formation de sigles a partir des lettres initiales de termes formant une unite lexicale frequemment employee ≫
[
1
]
.
Certains sigles courants entrainent la formation de derives, par exemple :
cegetiste
(membre de la
CGT
),
cegepien
(personne poursuivant des etudes dans un
cegep
),
Rmiste
(beneficiaire du
RMI
) ou
enarque
(diplome de l'
ENA
).
Certains sigles s'ecrivent comme on les prononce, et forment alors des noms communs (accordes en genre et en nombre), par exemple : une
bede
, des bedes ; un
cederom
, des cederoms ; un
pedege
(et familierement, une pedegere
[
2
]
,
[
b
]
).
Certaines abreviations peuvent etre indifferemment des sigles ou des acronymes, selon des groupes socio-linguistiques distincts, voire selon le locuteur ou selon les circonstances pour un meme locuteur. Par exemple,
PIB
,
ONU
peuvent indifferemment etre prononces de maniere epelee ou syllabique selon le locuteur voire par le meme locuteur selon le cas.
En francais, les sigles sont invariables et ne prennent pas la marque du pluriel
[
3
]
(contrairement a l'usage anglophone), par exemple : des
BD
, des
HLM
, des
CD
(dont le pluriel en anglais donne
CDs
).
Selon le
Dictionnaire francais illustre
de
Larive et Fleury
(
d
)
(1889),
sigle
est issu du bas latin
sigla
qui serait une
syncope
de
singula signa
≪ signe isole ≫, et designe une
≪ lettre initiale d'un mot employee comme signe abreviatif dans les inscriptions, les anciens manuscrits, les medailles ≫
[
4
]
, cependant aucune attestation ne permet de l'affirmer. C'est un emprunt au bas latin des juristes
sigla
(neutre pluriel) ≪ abreviations, signes d'abreviation ≫ et il procede directement soit de
signa
≪ signe ≫
[
5
]
, soit de
singula
≪ [lettres] isolees ≫ (par l'intermediaire d'une forme
*
sigula
, puisque le latin
singulus
avait donne l'ancien francais
sengle
,
sangle
≪ unique, simple ≫, d'ou l'anglais
single
), la seconde hypothese etant confortee par l'existence d'une forme latine
singulae litterae
qui designe des
abreviations
chez
Valerius Probus
[
5
]
,
[
6
]
.
Emile Littre
distingue le
sigle
du
symbole
:
≪ Le systeme de tachygraphie ou stenographie antique consistait soit en abreviations, soit en signes tout a fait speciaux : dans la premiere espece, on consacrait le ≪ C ≫ pour signifier
Caius
; le ≪ P ≫ pour
Publius
; le ≪ D ≫ pour
dedicat
; S.P.Q.R. pour
senatus populusque romanus
,
etc.
; c'est ce que les Romains appelaient
litteræ singulæ
, dont ils ont fait
siglæ
≫
[
7
]
,
[
8
]
. Selon le
Dictionnaire historique de la langue francaise
, sigle
≪ a designe une lettre initiale ≫
, mais cette acception n'est plus
≪ vivante ≫
, la seule residuelle etant de designer
≪ une suite d'initiales servant de signe abreviatif et pouvant former un mot ≫
[
6
]
.
L'usage recommande au
Canada
(
Guide du redacteur
) et en
France
(
Lexique des regles typographiques en usage a l'Imprimerie nationale
) est de composer les sigles en
lettres majuscules
, sans point d'abreviation :
≪
Sigles :
[…]
En ce qui concerne leur ecriture, la seule unification possible et applicable a tous les cas est l'emploi de lettres capitales sans points; outre le cas de nombreux sigles de formation syllabique excluant la presence de points, ceux qui pourraient en composer n'en sont qu'inutilement et inesthetiquement allonges.
On est donc cense ecrire :
- AFNOR
(Association Francaise de NORmalisation) ;
- CEDEX
(Courrier d'Entreprise a Distribution EXceptionnelle) ;
- CODER (COmmission de Developpement Economique Regional) ;
- RATP (Regie Autonome des Transports Parisiens) ;
- CNES
(Centre National d'Etudes Spatiales).
On notera que certains sigles tres repandus et de prononciation aisee (acronyme) peuvent se composer en bas de casse avec capitale initiale : Benelux (sans accents), Euratom, Unesco,
etc.
NOTA : Si l'on peut appliquer a certaines abreviations les principes exposes ci-dessus, ce serait une erreur que de vouloir supprimer systematiquement les points chaque fois qu’on rencontre une abreviation sous la forme de lettres capitales
[
9
]
.
≫
A noter que le lexique fait un cas particulier des noms de societes :
≪
Noms de Societes :
[…]
Remarque : Les sigles des societes, associations, compagnies,
etc.
seront composes en grandes capitales collees sans points :
SPA
, SNCF, UMP,
CMB
,
VMF
,
LPO
,
etc.
Les sigles longs mais ≪ prononcables ≫ s'ecriront de preference en bas de casse avec capitale initiale :
Saviem
, Snecma, Sofirad, Societe des auteurs, compositeurs et editeurs de musique (SACEM ou
Sacem
)
.
Societes etrangeres : Les noms de societes et organismes etrangers sont composes en romain (dans le romain) avec capitale initiale aux substantifs et aux adjectifs. Leurs sigles suivent les memes regles qu'en francais (voir la remarque precedente) : les societes Svenska KullagerFabriken (
SKF
), Trans World Airlines (
TWA
), Badishe Anilin & Soda-Fabrik (
BASF
), Sociedad Espanola de Automoviles de Turismo (
Seat
), Anonima Lombarda Fabbrica Automobili (Alfa-Romeo), Van Doorne's Automobiel Fabriek (
Daf
), Door Eendrachtig Samenwerken Profiteren Allen Regelmatig (
Spar
), Minnesota Mining & Manufacturing (la 3M),
etc.
[
10
]
,
[
9
]
.
≫
Il arrive que certains sigles de langues autres que le francais soient repris tels quels en francais sans pour autant que les francophones en connaissent la signification. Le plus souvent, il s'agit de sigles en anglais comme
MSN
,
SMS
,
IP
,
PC
et parfois la prononciation originale est egalement conservee comme
FBI
,
MTV
,
BBC
,
VIP
,
MIT
, ces deux derniers etant parfois epeles en francais. Parmi les autres langues, on trouve parfois l'allemand (
ABS
,
BASF
,
BMW
,
DB
) ou l'italien comme dans GTI (
Gran Turismo Iniezione
(en)
).
Les sigles ont le genre du nom qui constitue le noyau du
syntagme
dont ils sont une abreviation
[
11
]
. On dit
la SNCF
(Societe nationale des chemins de fer francais) parce que le noyau du groupe (≪ societe ≫) est feminin, mais on parle
du CIO
(Comite international olympique) car le noyau (≪ comite ≫), est un nom masculin.
Quand le syntagme est compose de mots etrangers, le meme principe s'applique. On distingue ainsi
le FBI
, pour
Federal Bureau of Investigation
(Bureau federal d'enquete), de
la CIA
,
Central Intelligence Agency
(Agence centrale de renseignement) puisque dans un cas, le mot noyau se traduit par un nom masculin (≪ bureau ≫) et dans l'autre, par un nom feminin (≪ agence ≫)
[
c
]
.
Il arrive frequemment qu'un des mots abreges du sigle ou de l'acronyme soit repris pour designer la nature du sigle et que ce dernier soit employe comme etant le nom de l'objet ou de la notion designee. Cela arrive tres souvent dans les pays anglophones, ou on a nomme ce comportement
RAS syndrome
(
RAS
signifiant
redundant acronym syndrome
), en francais
syndrome SAR
, SAR signifiant ≪ syndrome de l’
acronyme redondant
≫.
En francais, ce phenomene est un peu plus rare.
Exemples avec des sigles en anglais :
- ≪ le protocole IP ≫, alors que le sigle IP signifie
Internet Protocol
(
≪ protocole internet ≫
) ;
- ≪ le format PDF ≫, alors que le sigle PDF signifie
Portable Document Format
(
≪ format de document
portable
≫
).
Exemples avec des sigles en francais :
- Utilisant la convention de prononciation,
Marcel Duchamp
a intitule son tableau copie de
la Joconde
:
L.H.O.O.Q.
(
Elle a chaud au cul
).
- On peut aussi deriver un sigle vers une autre interpretation (
retroacronymie
) : par exemple, pour
Anne Roumanoff
,
RTT
signifie
Repose-toi tout le temps
;
- ou pour edulcorer une expression pimentee : cf. le groupe de rap Supreme NTM,
pour nique ta mere
;
- Certains sigles sont
auto-referentiels
(par exemple,
GNU
signifie GNU is Not UNIX).
Il est d'usage de nommer les
partis politiques
par leurs initiales. La
politique
internationale est donc riche en sigles. En France, les sigles politiques les plus anciens encore en usage sont ceux du
PRRRS
(
Parti republicain, radical et radical-socialiste
, fonde en 1901) et du
PCF
(
Parti communiste francais
, cree en
1920
).
Au
XX
e
siecle, certains pays ont choisi de mettre en avant un nom-sigle pour marquer la division politique d'une entite nationale ou se distinguer d'un autre etat du meme nom (
RDA
,
RFA
,
RPC
,
RDC
...) ou exprimer une supranationalite (
URSS
,
SDN
,
OTAN
,
ONU
,
CEE
,
OPEP
,
OUA
,
CEI
,
etc.
).
Lorsque le nom d'une personne est abrege par la premiere lettre de son
nom
et de son
prenom
, on parle d'initiales plutot que de sigles.
Des auteurs ont forme leur
pseudonyme
d'apres leurs initiales : par exemple
Pef
(Pierre Elie Ferrier) ou
Herge
(derive de R.G., soit G.R. a l'envers, pour Georges Remi). Cette pratique s'appelle l'initialisme
[
d
]
.
Par ailleurs, les initiales de certaines personnalites ont ete si largement utilisees qu'elles permettent de les identifier clairement et sans ambiguite. C'est par exemple le cas de
Jesus-Christ
, couramment abrege en
J.-C.
(par exemple : ≪
200
av. J.-C.
≫).
Dans la symbolique
nazie
,
Adolf Hitler
est represente par le nombre
18
. En effet, celui-ci correspond a ses initiales AH, lorsqu'on remplace chacune des deux lettres par sa position dans l'
alphabet
. Depuis la chute du nazisme, pour les
neonazis
, c'est un signe de reconnaissance discret. Ainsi un groupe repute tres violent au
Royaume-Uni
s'appelle ≪
Combat 18
≫.
- Notes
- ↑
Contrairement aux sigles, les
acronymes
peuvent etre constitues de plusieurs lettres voire de syllabes initiales de plusieurs mots, pas uniquement des premieres lettres.
- ↑
≪
pedegere
≫ est admis dans le Wiktionnaire en tant que terme du registre familier.
- ↑
Le meme principe s'applique pour les
acronymes
.
- ↑
On rencontre parfois le mot
initialisme
avec le sens general de
sigle
, par
anglicisme
.
- References
- ↑
≪
Definition : Sigle
≫, sur
CNRTL
(consulte le
)
.
- ↑
≪
pedegere
≫,
dictionnaire Larousse
(consulte le
)
.
- ↑
≪
Sigles et acronymes (difference, genre, pluriel)
≫, sur
Academie francaise
(consulte le
)
.
- ↑
Auguste Merlette
(
d
)
/
Larive
(1827-1889) et
Andre-Casimir Hauvion
(
d
)
/
Fleury
(1839-1909),
Dictionnaire francais illustre des mots et des choses
,
t.
III
, Paris, G. Chamerot,
, 807
p.
, 31
cm
(
OCLC
491109137
,
SUDOC
053030893
)
,
p.
348
(
Wikisource
)
.
- ↑
a
et
b
≪
Etymologie : Sigle
≫, sur
CNRTL
(consulte le
)
.
- ↑
a
et
b
Alain Rey
(1928-2020) (
dir.
),
Dictionnaire historique de la langue francaise
,
t.
3 (PR-Z), Paris,
Le Robert
,
, 4304
p.
, 21
cm
(
ISBN
2-85036-565-3
,
OCLC
40708793
,
BNF
36998987
,
SUDOC
05148093X
,
presentation en ligne
)
,
p.
3504
.
- ↑
Francois Gannaz (mise en forme), ≪
Sigle
, definition dans le dictionnaire Littre
≫, sur
littre.org
,
(consulte le
)
.
- ↑
Emile Littre
(1801-1881),
Dictionnaire de la langue francaise
,
t.
4 (Q-Z), Paris,
L. Hachette
, 1873-1874, 1242
p.
, 32
cm
(
OCLC
492356867
,
BNF
30824717
,
SUDOC
068341288
,
presentation en ligne
,
lire en ligne
)
,
p.
549
.
- ↑
a
et
b
Lexique des regles typographiques en usage a l'Imprimerie nationale (2002)
,
p.
159-160
.
- ↑
Lexique des regles typographiques en usage a l'Imprimerie nationale (2002)
,
p.
152-153
.
- ↑
Groupe de recherche Franqus, ≪
Les sigles et acronymes ont-ils un genre ?
≫, sur
Le dictionnaire
Usito
/
Universite de Sherbrooke
(consulte le
)
.
- ↑
Isabelle Delseny-Ernest, ≪
L comme : LCEN
≫, sur
ide-conseil-webmarketing.fr
,
(consulte le
)
.
- [1975]
Louis Guilbert
Louis Guilbert
(1912-1977),
La creativite lexicale
, Paris, Larousse,
coll.
≪ Langue et langage
(
ISSN
1766-263X
)
≫,
, 285
p.
, 21
cm
(
ISBN
2-03-070340-0
et
978-2-03-070340-3
,
OCLC
299344000
,
BNF
34549508
,
SUDOC
00000488X
,
presentation en ligne
)
.
- [1980]
Louis-Jean Calvet
(1942-),
Les sigles
, Paris,
PUF
,
coll.
≪
Que sais-je ?
(
n
o
1811) ≫,
, 123
p.
, 18
cm
(
ISBN
2-13-036247-8
,
OCLC
299423322
,
BNF
34641811
,
SUDOC
000350141
,
presentation en ligne
,
lire en ligne
)
.
- [1995]
Jean-Pierre Bouscau-Faure,
Dictionnaire general des sigles
, Paris,
Dalloz
,
, 775
p.
, 18
cm
(
ISBN
2-247-02006-2
et
978-2-247-02006-5
,
OCLC
465559917
,
BNF
36154682
,
SUDOC
003758648
,
presentation en ligne
)
.
- [2002]
Georges Himelfarb (1934-2004),
Sigles et acronymes
(dictionnaire), Paris,
editions Belin
,
coll.
≪ Le francais retrouve ≫,
, 638
p.
, 19
cm
(
ISBN
2-7011-3049-2
,
OCLC
300714810
,
BNF
38904131
,
SUDOC
06150193X
,
presentation en ligne
)
.
- [2002]
Imprimerie nationale
,
Lexique des regles typographiques en usage a l'Imprimerie nationale
, Paris, Imp. nationale,
, 196
p.
, 21
cm
(
ISBN
2-7433-0482-0
et
978-2-7433-0482-9
,
OCLC
288969704
,
BNF
38887921
,
SUDOC
067262252
,
presentation en ligne
,
lire en ligne
[PDF]
)
.
- [2003]
Eric Carton (1963-),
Dictionnaire des sigles et abreviations du champ de l'intervention sociale
, Paris,
editions L'Harmattan
,
, 254
p.
, 22
cm
(
ISBN
2-7475-4424-9
et
978-2-7475-4424-5
,
OCLC
300872091
,
BNF
39017033
,
SUDOC
074534351
,
presentation en ligne
,
lire en ligne
)
.
- [2009]
Patrice Cartier
(1954-),
Le langage des Sigles
, Paris,
editions de La Martiniere
,
, 219
p.
, 17
cm
(
ISBN
978-2-7324-3934-1
,
OCLC
470945603
,
BNF
41469934
,
SUDOC
135622433
,
presentation en ligne
)
.
- [1970]
A. Blom,
≪ Les sigles - formation et emploi ≫
, dans
Copenhagen School of Economics and Business
Administration Language Department
, Copenhague, Nyt Nordisk Forlag,
(
ISSN
0900-3576
)
,
p.
155-163
.
- [1975]
(en)
John Algeo
(en)
(1930-2019),
Adam Makkai
(hu)
(1935-2020) (
dir.
) et Valerie Becker Makkai (
dir.
),
≪
The acronym and its congeners
≫
, dans
The first
LACUS
(en)
forum 1974
(congres),
Columbia (Caroline du Sud)
, Hornbeam Press,
, 557
p.
, 23
cm
(
ISBN
0-9174-9604-3
,
OCLC
2034230
,
SUDOC
055396232
,
presentation en ligne
)
,
p.
217-234
.
- [1988]
Claude Germain et Andre Lapierre, ≪
Le sigle : definition, caracteristiques et emploi
≫,
Cahiers de lexicologie
, Paris,
Editions Classiques Garnier
,
n
o
53,
,
p.
55-74
(
ISSN
0007-9871
,
lire en ligne
, consulte le
)
.
- [1994]
Marie-Francoise Mortureux et Marc Plenat (
dir.
),
≪ Siglaison-acronymie et neologie lexicale ≫
, dans
Linx : Les sigles
,
vol.
30, Paris,
Universite Paris Ouest La Defense
(
n
o
1),
(
ISSN
2118-9692
,
lire en ligne
)
,
p.
11-32
.
- [2007]
Mat Pires, ≪
Le detournement de sigle : le cas de CPE
≫,
Langage et societe
(
d
)
, Paris,
Editions de la Maison des sciences de l'homme
,
n
os
121-122,
,
p.
289-303
(
ISSN
0181-4095
,
lire en ligne
, consulte le
)
.
- [2011]
Francoise Dufour, ≪
Le sigle comme modalite de dissociation enonciative. Le cas des alternances d'usage PMA / Pays les moins avances
≫,
Mots : Les Langages du politique
, Lyon,
ENS Editions
(
d
)
/
Institut des sciences humaines et sociales
du CNRS,
n
o
95,
,
p.
75-87
(
ISSN
1960-6001
,
lire en ligne
, consulte le
)
.
- [2016]
Bruno Courbon, Maxime Lambert (coll.) et Samuel Dion-Girardeau (coll.), ≪
La fabrique du sigle : entre focalisation referentielle et (re)denomination
≫,
Neologica (Revue internationale de
neologie
)
, Paris, Editions Classiques Garnier,
n
o
10,
,
p.
171-216
(
ISSN
1965-2542
,
lire en ligne
[PDF]
, consulte le
)
.
Sur les autres projets Wikimedia :
- Sigle
, sur
Wikimedia Commons
- sigle
,
sur le
Wiktionnaire
Notices dans des dictionnaires ou encyclopedies generalistes
:
- ≪
Liste de sigles
≫
, sur
educnet.education.fr
,
(version du
sur
Internet Archive
)
(consulte le
)
.
- ≪
Base de donnees de sigles, acronymes et abreviations en francais
≫, sur
lessigles.fr
(consulte le
)
.
- (en)
≪
Acronym Finder
≫, sur
acronymfinder.com
(consulte le
)
.
- Colin Maudry, ≪
Dictionnaire des sigles et acronymes de l'administration
≫, sur
data.gouv.fr
,
(consulte le
)
.
- (fr + eo + en + de + ar + tr)
Guillaume Roussel (
dir.
), ≪
Ackr : Dictionnaire des sigles et acronymes
≫, sur
hades-presse.com
,
(consulte le
)
.
- Union europeenne
, ≪
Code de redaction interinstitutionnel
≫, sur
Europa
,
(
ISSN
1831-5380
, consulte le
)
.