Un article de Wikipedia, l'encyclopedie libre.
Cet article indique de quelle facon la langue
italienne
est transcrite avec l'
Alphabet phonetique international
.
Consonnes
|
API
|
Exemple
|
p
|
p
iano
,
am
p
io
,
p
roprio
|
pp
ou
pː
|
pa
pp
a
,
a
pp
ena
,
zu
pp
a
|
b
|
b
anca
,
ci
b
o
,
al
b
a
|
bb
ou
bː
|
ba
bb
o
,
fa
bb
ro
|
t
|
mi
t
o
,
t
ranne
,
al
t
o
|
tt
ou
tː
|
fa
tt
o
,
a
tt
raverso
|
d
|
d
unque
,
i
d
ra
,
cal
d
o
|
dd
ou
dː
|
ca
dd
e
,
a
dd
irittura
|
t??
|
c
inque
,
ci
ao
,
fa
c
evo
|
tt??
ou
t??ː
|
ca
cci
are
,
a
cc
eso
,
a
cci
aio
|
t?s
|
z
occolo
,
can
z
one
,
mar
z
o
|
tt?s
|
gra
z
ie
,
pi
zz
a
,
ma
zz
o
,
pa
zz
a
|
d??
|
gi
ungla
,
fin
g
ere
,
pa
g
ina
|
dd??
|
ma
ggi
o
,
o
gg
i
,
pe
ggi
o
|
d?z
|
z
ulu
,
z
elare
,
Mar
z
abotto
|
dd?z
|
a
z
alea
,
me
zz
o
,
ro
zz
o
|
k
|
c
avolo
,
a
c
uto
|
kk
ou
kː
|
pe
cc
ato
,
pi
cc
olo
|
c
|
ch
iesa
,
an
ch
e
|
?
|
g
atto
,
a
g
ro
|
??
|
a
gg
redire
|
?
|
gh
ianda
,
gh
etto
|
f
|
f
atto
,
A
f
rica
,
f
os
f
oro
|
ff
ou
fː
|
e
ff
etto
,
e
ff
luire
,
ba
ff
o
|
v
|
v
ado
,
v
olto
,
po
v
ero
|
vv
ou
vː
|
a
vv
ocato
,
so
vv
enire
,
e
vv
iva
|
s
|
s
ano
,
pa
s
to
,
cen
s
imento
|
ss
ou
sː
|
po
ss
o
,
a
ss
a
ss
ino
,
pe
ss
imo
|
z
|
ro
s
a
,
a
s
ma
,
s
bavare
|
?
|
sc
ena
,
sc
immia
,
sci
ame
|
??
ou
?ː
|
ca
sc
ina
,
a
sci
a
,
gu
sci
o
|
m
|
m
ano
,
a
m
are
,
ca
m
po
|
mm
ou
mː
|
ma
mm
a
,
a
mm
ogliare
,
E
mm
a
|
?
|
i
n
vece
,
a
n
fibio
,
ca
n
fora
|
n
|
n
a
n
o
,
pu
n
to
,
pe
n
sare
|
nn
ou
nː
|
no
nn
a
,
a
nn
o
,
ca
nn
a
|
ŋ
|
fa
n
go
,
u
n
ghia
,
pia
n
go
|
?
|
gn
omo
,
gn
occo
|
??
ou
?ː
|
ba
gn
o
,
ce
gn
o
,
ca
gn
olino
|
l
|
pa
l
a
,
l
ato
,
vo
l
a
|
ll
ou
lː
|
pa
ll
a
,
mo
ll
e
,
mi
ll
e
|
?
|
gli
,
gli
elo
|
??
ou
?ː
|
pa
gli
a
,
lu
gli
o
,
fami
gli
a
|
r
|
R
oma
,
quatt
r
o
,
mo
r
to
|
rr
ou
rː
|
bu
rr
o
,
ca
rr
o
,
te
rr
a
|
j
|
sco
i
attolo
,
propr
i
o
,
ins
i
eme
|
w
|
u
omo
,
r
u
ota
,
g
u
erra
|
|
|
Voyelles
|
API
|
Exemple
|
a
|
a
lto
,
p
a
dre
,
sar
a
|
e
|
e
dicola
,
p
e
ra
,
perch
e
|
?
|
e
lica
,
m
e
mbro
, c'
e
|
i
|
i
mposta
,
pr
i
ma
,
colibr
i
|
o
|
o
mbra
,
c
o
me
,
poss
o
|
?
|
o
tto
,
p
o
sso
,
com
o
|
u
|
u
ltimo
,
p
u
re
,
caucci
u
|
Diphtongues
|
API
|
Exemple
|
ai
|
avr
ai
,
Giam
ai
ca
|
ei
|
d
ei
(
preposition
),
qu
ei
|
?i
|
andr
ei
,
s
ei
|
oi
|
n
oi
,
v
oi
voda
|
?i
|
su
oi
,
p
oi
|
au
|
p
au
sa
,
r
au
co
|
eu
|
Eu
ropa
,
f
eu
dale
|
?u
|
ermen
eu
tico
,
r
eu
ma
|
ja
|
p
ia
no
,
ch
ia
rore
|
je
|
sch
ie
tto
,
pens
ie
roso
|
j?
|
ie
ri
,
s
ie
pe
|
jo
|
f
io
re
,
secch
io
|
j?
|
p
io
ggia
,
io
nico
|
ju
|
p
iu
,
iu
cca
|
wa
|
g
ua
do
,
q
ua
ndo
|
we
|
q
ue
llo
,
d
ue
cento
|
w?
|
g
ue
rra
,
g
ue
ffa
|
wi
|
q
ui
,
tacc
ui
no
|
wo
|
v
uo
tare
,
q
uo
tidiano
|
w?
|
v
uo
to
,
s
uo
cero
|
wja
|
contin
uia
mo
,
osseq
uia
te
|
wjε
|
q
uie
te
,
req
uie
|
|
Autre symboles
|
API
|
Description
|
Exemple
|
?
|
Accent tonique principal, a placer devant la syllabe accentuee
|
primo
[?priː.mo]
|
?
|
Accent secondaire
|
mangiatoia
[?man.d?a.?toː.ja]
|
.
|
Separateur de syllabes
|
chiamata
[kja.?maː.ta]
|
ː
|
Longue, pour indiquer une voyelle longue ou une consonne geminee
|
andare
[an.?daː.re]
|
~
|
Nasalisation, a positionner au-dessus de la voyelle nasalisee
|
anche
[?aŋ.ke]
|
- La lettre ≪
n
≫ s'
assimile
toujours au
point d'articulation
de la
consonne
suivante. Cela signifie que le ≪ n ≫ de ≪ ng ≫ ou de ≪ nc ≫ est
velaire
([
ŋ
]), et celui de ≪ nv ≫ ou ≪ nf ≫ est
labio-dental
([
?
]).
- Dans une
syllabe
se terminant avec une
nasale
, la
voyelle
precedente est legerement nasalisee (mais pas autant qu'en francais) : ≪ sbancare ≫
[zbaŋ.?kaː.re]
).
- Toujours a propos de
coarticulation
, certaines des syllabes decrites ci-dessus se ≪ bloquent ≫ aux extremites, de telle facon qu'il n'y a pas
assimilation
: la nasalisation n'affecte pas la syllabe precedente (comme pour le mot
chien
≪ cane ≫
[?kaː.ne]
), mais la
palatalisation
l'affecte (comme pour le mot
degonfle
≪ sgonfio ≫
[?zgo?.fjo]
).
- Certaines consonnes sont toujours longues lorsqu'elles se trouvent entre deux voyelles ou bien au debut d'une phrase. Il s'agit de
?, t?s, d?z, ?, ?
. Elles sont donc representees comme des consonnes doubles. Celles-ci se retrouvent dans le phenomene de
gemination phonosyntaxique
.
- Les voyelles se trouvant dans une syllabe accentuee ouverte (c'est-a-dire non suivies de consonnes appartenant a la meme syllabe) sont toujours longues, a moins qu'elles se trouvent a la fin d'un mot (comme pour
foule
≪ sciame ≫
[??aː.me]
).
- Une syllabe contient toujours soit une seule voyelle (longue ou breve), soit une
diphtongue
. Si dans l'ecriture deux voyelles se touchent sans former un diphtongue, alors elles font partie de deux syllabes differentes (comme pour le mot
pays
≪ paese ≫
[pa.'eː.ze]
).
- Les couples de voyelles formes d'une
semi-voyelle
et d'une voyelle sont consideres comme des
diphtongues
(comme pour les mots
homme
≪ uomo ≫
[?w?ː.mo]
et
hier
≪ ieri ≫
[?j?ː.ri]
).
- Les syllabes en
phonetique
ne correspondent pas necessairement a celles de l'
orthographe
. En phonetique, une syllabe se definit par l'intensite, qui est a son maximum dans le cas des voyelles et qui varie selon les consonnes. Chaque syllabe debute avec une intensite minimum, atteint un sommet et puis se termine avant le minimum suivant. Ainsi, pour le mot
tete
≪ testa ≫, on ecrit
[?t?s.ta]
au lieu de ≪ te-sta ≫ parce que l'intensite d'une
fricative
(
[s]
) est plus grande que celle d'une
occlusive
(
[t]
). Dans l'exemple, le
[s]
est la queue de la syllabe. Une syllabe qui n'a pas de queue (et donc qui se termine par une voyelle) est dite syllabe ouverte (
[?kaː.ne]
). Une syllabe qui se termine avec une queue est dite syllabe fermee. Il n'est pas necessaire de separer les syllabes avec le symbole ≪
.
≫ lors d'une transcription phonetique, mais son utilisation donne un resultat plus complet.
Transcription phonetique et transcription phonologique
[
modifier
|
modifier le code
]
Il existe deux types de transcription possibles utilisant l'
alphabet phonetique international
:
- La
transcription
phonetique
s'interesse aux sons en tant qu'unites physiologiques. Elle transcrit les
phones
, decrivant chaque son sans omettre les variations de prononciation. Le mot transcrit est encadre par des crochets [...]
- La
transcription
phonologique
s'interesse aux sons en tant que parties d'une structure. Elle transcrit les
phonemes
, c'est-a-dire seulement les phones ayant une pertinence par rapport a la langue d'appartenance. Le mot transcrit est encadre par des barres obliques /.../
Les exemples de la
section precedente ≪ Remarques ≫
contiennent des transcriptions phonetiques : la transcription phonologique, par contre, omet des informations necessaires a la correcte prononciation italienne, mais non a sa comprehension. Par exemple, dans une transcription phonologique :
- Les differentes variantes possibles du phoneme /n/ ne sont pas transcrites, puisque la
velarisation
ou la
labialisation
du n est determinee par la consonne suivante. Il est donc suffisant d'ecrire
/in.?ve.t??e/
et
/?fan.?o/
pour
[??.?veː.t??e]
et
[?faŋ.?o]
.
- La nasalisation n'est pas transcrite, puisqu'une voyelle suivie d'une consonne dans la meme syllabe est toujours
nasalisee
(
/?an.ce/
pour
[?aŋ.ce]
).
- Les consonnes
?, t?s, d?z, ?, ?
(qui sont toujours longues lorsqu'elles sont entre deux voyelles) se transcrivent simplement (
/?pe.?e/
pour
[?pe?.?e]
,
/?ra.?o/
pour
[?ra?.?o]
).
- La longueur des voyelles n'est pas transcrite, puisqu'elle est determinee par le contexte.
Il existe plusieurs
sons
qui ne font pas partie de l'italien standard, mais qui sont utilises dans les variations regionales de l'italien, et qui correspondent a des ecarts de prononciation vis-a-vis de la norme. Des exemples de telles variations incluent:
- Le son
[h]
n'existe pas en italien, meme dans les rares cas ou l'orthographe presente
h
:
hanno
'ils ont'
[?anːo]
, tout comme
anno
'annee'. Pourtant, dans la prononciation
toscane
, notamment a
Florence
,
[h]
est la realisation courante du phoneme
/k/
entre deux sons vocaliques (tandis que
/kk/
n'est pas concerne):
amico
'ami'
[a'miːho]
, mais
arco
'arc'
['arːko]
,
mucca
'vache'
['mukːka]
.
- Les
consonnes retroflexes
sont utilisees par exemple en
Sicile
et en
Sardaigne
.
- Le son
[?]
, une
voyelle moyenne centrale
, s'entend en
Campanie
dans les
Abruzzes
en
Basilicate
et dans les
Pouilles
en fin de mots (par exemple ≪ Napoli ≫,
Napule
[?naː.pu.l?]
).
Il ne faut pas confondre les varietes regionales de l'italien avec les
divers dialectes parles en Italie
.
- (de)
Matthias
Heinz
et Stephan
Schmid
,
Phonetik und Phonologie des Italienischen : Eine Einfuhrung fur Studierende der Romanistik
, Berlin, de Gruyter,
(
ISBN
978-3-11-053404-7
,
DOI
10.5167/uzh-208570
,
lire en ligne
)
- (it)
Federico Albano
Leoni
et Pietro
Maturi
,
Manuale di fonetica
, Rome, Carocci,
,
3
e
ed.
(
1
re
ed.
1995)
(
ISBN
978-8843021277
)
- (it)
Luciano
Canepari
,
Manuale di pronuncia italiana
,
(
ISBN
978-88-08-10888-3
,
mise a jour de 2023
)