Un article de Wikipedia, l'encyclopedie libre.
Ouladzimir Adamavitch Jylka
(en
bielorusse
:
Уладз?м?р Адамав?ч Жылка
) est un poete
bielorusse
ne le
dans le village de
Makachy
(departement de
Niasvij
,
voblast de Minsk
) dans une famille de paysans.
En 1914, apres avoir termine sa scolarite dans une ecole a
Mir
, Ouladzimir Jylka demenage a
Minsk
avec son pere. Entre 1915 et 1917, il etudie au lycee agricole de Baharodziza (
Toula
). Entre 1918 et 1919, il travaille selon sa specialite. Il etudie ensuite a l'academie bielorusse de
Daugavpils
. En
, il part etudier en
Tchecoslovaquie
a la faculte d'histoire et de philologie de l'
Universite Charles de Prague
. En 1926, il rentre en
Bielorussie
. Il travaille pour la redaction du journal
Zvjazda
, enseigne ensuite la litterature bielorusse au lycee professionnel de musique de Minsk. Au debut de l'annee 1930, il est arrete et deporte pour une duree de 5 ans dans la ville d'
Ourjoum
(
oblast de Kirov
), ou il occupera le poste de professeur de litterature au lycee de medecine. Il est rehabilite le
.
Il decede le
.
Ses premiers vers sont publies en 1920. Son poeme intitule
Impression
(1923) et le recueil de vers
На ростан?
(1924) sont publies d'abord a
Wilno
. A Minsk sont publies les recueils
З палё? Заходняй Беларус?
(
En provenance des champs de la Bielorussie occidentale
, 1927),
Вершы
(
Les Vers
, 1970),
Пожн?
(bers, traductions et articles de critique, 1986).
Il a traduit
Слова пра Якуба Шэлю
(Un mot au sujet de Iakoub Cheliou) de B. Jasenski (1932), mais aussi quelques œuvres d'
Alexandre Blok
,
Adam Mickiewicz
,
Henrik Ibsen
,
Charles Baudelaire
, I. Volker et bien d'autres.