Un article de Wikipedia, l'encyclopedie libre.
Miklos Szentkuthy
(ne
Miklos Pfisterer
le
a
Budapest
et mort dans la meme ville le
) est un
ecrivain
hongrois
, romancier, essayiste et traducteur (de
Swift
,
Dickens
et
Joyce
).
Szentkuthy n'a que 26 ans lorsqu'il publie, en 1934,
Prae
, son premier roman qui se veut une description panoramique de la culture europeenne des
annees 1920
. Compose de peu d'intrigues et de rares dialogues, le roman multiplie en contrepartie les reflexions philosophiques et les descriptions d'interieurs modernes. L'une des innovations formelles de
Prae
reside aussi dans la structure fragmentaire du texte qui presente cette succession de reflexions, de descriptions et de scenes en les liant vaguement les unes aux autres. Recu avec indifference par la critique au moment de sa parution, le roman est aujourd'hui reconnu comme le premier roman hongrois moderniste.
Szentkuthy a ecrit une œuvre litteraire imposante et complexe, centree sur les conflits entre l'Art et la vie, ou encore l'aspiration a la
saintete
et l'
erotisme
. On y trouve notamment des biographies romancees de musiciens (
Haendel
,
Haydn
et
Mozart
), d'artistes (
Durer
), d'ecrivains (
Goethe
) ou de personnages historiques, redigees sous la forme de recueils de fragments ou notes avec un luxe de metaphores audacieuses. Par l'aspect experimental et l'erudition de son travail, il est parfois compare a l'ecrivain argentin
Jorge Luis Borges
.
Jacques Roubaud
le cite au nombre de ses sources d'inspiration pour son grand cycle autobiographique
Le Grand Incendie de Londres
.
En 1977, il recoit le
prix Attila-Jozsef
qu'il partage avec
Agnes Gergely
et, en 1988, le
prix Attila-Jozsef
.
Il a laisse un
Journal
inedit, d'environ cent mille pages, conserve dans 70 cartons aux archives du Musee litteraire Pet?fi a
Budapest
.
- 1939-1942, 1974, 1976, 1984 :
Szent Orpheus breviariuma.
(
Breviaire de Saint-Orphee
), 9 volumes.
- Traductions en francais
- Breviaire de Saint-Orphee
:
- Tome 1 :
En marge de Casanova
, traduit par Georges Kassai et
Zeno Bianu
, Phebus, 1991 ; reedition aux editions Vies Paralleles, 2015.
- Tome 2 :
Renaissance noire
, traduit par Georges Kassai et Zeno Bianu, Phebus, 1991 ; reedition aux editions Vies Paralleles, 2016.
- Tome 3 :
Escorial
, traduit par Georges Kassai et Robert Sctrick, Phebus, 1993 ; reedition aux editions Vies Paralleles, 2017.
- Tome 4 :
Europa minor
, traduit par Elizabeth Minik, Georges Kassai et Robert Sctrick, Phebus, 2006 ; reedition aux editions Vies Paralleles, 2018.
- 1935 :
Az egyetlen metafora fele
Vers l'unique metaphore
, traduit par Eva Toulouze, Corti, 1991
- 1959 :
Burgundi kronika
Chronique burgonde
, traduit par Georges Kassai et Zeno Bianu, Seuil, 1996
- 1988 :
Frivolitasok es hitvallasok
Les Confessions frivoles
, traduit par Georges Kassai, Robert Sctrick et Zeno Bianu, Phebus, 1999
- 1991 :
Barokk Robert
Robert baroque
, traduction de Georges Kassai et Gilles Bellamy, Corti, 1998
- 1993 :
Agoston olvasas kozben
En lisant Augustin
, traduit par Eva Toulouze, Corti, 1996
- 1998 (publication posthume d'un ecrit compose en 1935-1936) :
Az alazat kalendariuma
Le Calendrier de l'humilite
, traduit par Dominique Radanyi et Georges Kassai, Corti, 1998