한국   대만   중국   일본 
Metonymie ? Wikipedia Aller au contenu

Metonymie

Un article de Wikipedia, l'encyclopedie libre.

Une metonymie est une figure de style qui, dans la langue ou son usage , utilise un mot pour signifier une idee distincte mais qui lui est associee. L'association d'idees sous-entendue est souvent naturelle (partie/tout, contenant/contenu, cause/effet, etc.), parfois symbolique (ex. couronne/royaute) ou encore logique [ 1 ]  : l'artiste pour l'œuvre, la ville pour ses habitants, le lieu pour l'institution qui y est installee,  etc.

La metonymie est employee tres frequemment, car elle permet une expression courte, frappante, et souvent creative. Elle fait partie des tropes . D'innombrables metonymies sont figees dans les langues naturelles , comme boire un verre , alors que d'autres sont dues a la creativite des locuteurs comme dans le vers ≪ Paris a froid, Paris a faim ≫ [ 2 ]  : ici Paris ne designe evidemment pas la ville elle-meme, mais bien la majorite de ses habitants.

Etymologie [ modifier | modifier le code ]

Du grec μετωνυμ?α  / metonumia forme de μετ?  / meta , ≪ deplacement ≫ et de ?νομα  / onoma , ≪ nom ≫, la metonumia (≪ changement de nom ≫) designe des l’ Antiquite la figure.

Mecanisme [ modifier | modifier le code ]

La metonymie remplace un mot A , par un mot ou une courte expression de meme nature grammaticale B .

  • A n’est pas explicitement nomme : il est remplace par B dans la phrase.
  • La relation entre A et B est sous-entendue ; neanmoins, la formule utilisee devient incoherente si cette relation n'est pas comprise.
  • Aucun mot-outil ne signale l’operation.

Types de relations metonymiques [ modifier | modifier le code ]

La metonymie est fondee sur un lien logique entre le terme exprime et le terme qu'il remplace . Les sous-sections suivantes presentent les liens logiques les plus frequents. Elles illustrent que les metonymies elaborent un sens complexe, et ne sont pas seulement des sortes de raccourcis linguistiques et referentiels.

Le contenant pour le contenu [ modifier | modifier le code ]

  • Boire un verre (= le recipient pour le liquide)
  • ≪ Rodrigue, as-tu du cœur ≫ ( Pierre Corneille , Le Cid ) (= la qualite morale designee par la partie du corps censee en etre le siege)
  • Je n'ai plus de batterie (= energie pour faire fonctionner mon telephone)
  • La salle a applaudi (= les gens dans la salle)
  • De nombreux plats gastronomiques tirent ainsi leur nom de l’ustensile traditionnellement utilise pour les preparer : tajine , paella etc.

La matiere pour l’objet [ modifier | modifier le code ]

Metonymie tres courante ou l’on remplace l’objet par la matiere le composant : un contenant a liquide est un ≪ verre ≫ alors qu’il existe d’autres matieres pour contenir un liquide ; ici on se focalise sur la silice. Le ≪ papier ≫ d’un journaliste designe l’article, ecrit sur une ≪ feuille de papier ≫. Tout comme dans ≪ neon ≫ pour ≪ tube de neon ≫ [ 3 ] . A ne pas confondre avec l' ellipse .

  • ≪ Contempler un bronze de Rodin  ≫, pour une statue en bronze.

Une partie pour le tout [ modifier | modifier le code ]

La synecdoque est une metonymie qui consiste a designer le tout par une partie.

Antonomase [ modifier | modifier le code ]

L’ antonomase designe un individu par l’espece a laquelle il appartient (un homme par sa nationalite par exemple), ou bien designe un individu par le nom d’un autre individu appartenant a la meme espece ou a la meme classe, en litterature : au meme type .

C’est ainsi que des personnages litteraires et romanesques en sont venus a designer des types de la vie de tous les jours : un ≪ harpagon ≫ pour une personne avare, un ≪ gavroche ≫ pour un enfant rebelle, un ≪ tartuffe ≫ pour un religieux hypocrite,  etc. La minuscule signale d’ailleurs le changement de classe grammaticale : le terme est passe de patronyme a celui de substantif (on dit de nos jours : ≪ un tartuffe ≫, sans majuscule).

Frontispice de Le Tartuffe ou l'Imposteur de Moliere , ou Tartuffe (le personnage) est deja substantive.

L’auteur pour l’œuvre [ modifier | modifier le code ]

  • ≪ Je ne me lasserai jamais de lire un Zola. ≫
  • ≪ Consulter le Larousse. ≫
  • La madeleine , selon les legendes, aurait porte ce nom en souvenir, ou en l'honneur de Madeleine Paulmier , jeune servante au chateau de Commercy qui l'aurait fait decouvrir. Le prenom lui-meme est une antonomase .
  • Un zeppelin pour un dirigeable (du nom de l’inventeur, F. von Zeppelin )

Le singulier pour le pluriel [ref. necessaire] [ modifier | modifier le code ]

Il s'agit la d'une synecdoque particularisante.

  • ≪ L’emancipation de la femme ≫ pour ≪ des ≫ femmes.

Le signe pour la chose [ modifier | modifier le code ]

Jerome Bosch  : metonymie du chevalier et de la religieuse [pas clair] , detail.

La cause pour la consequence [ modifier | modifier le code ]

C'est une sorte de litote de politesse [ref. necessaire] , meme si la notion est sujette a divers sens [pas clair] .

  • ≪ Avoir perdu sa langue ≫ (pour ≪ avoir perdu la parole ≫)
  • ≪ D’une plume eloquente ≫ (pour ≪ dans un style eloquent ≫)
  • ≪ Boire la mort ≫ (pour ≪ boire un breuvage mortel ≫)

On parle d’ eponymie lorsque le nom propre donne naissance a un nom generique  : Adolphe Sax donne son nom au ≪ saxophone ≫ et le Marquis de Sade au ≪ sadisme ≫.

L’instrument pour l’agent [ modifier | modifier le code ]

  • Mon pere est une sacree fourchette !
  • Alors le premier violon de l’orchestre attaqua son solo.

Le lieu d'origine pour le produit [ modifier | modifier le code ]

  • ≪ Boire un bourgogne ≫ (avec une minuscule), pour le vin produit dans la region Bourgogne.

La metonymie dans les arts [ modifier | modifier le code ]

La chute d'Icare . Le titre de ce tableau est metonymique. En effet, il vient d'un detail du tableau ? une jambe, que l'on suppose d' Icare , emerge encore de la mer. La lecture du tableau est donnee par cette metonymie : le titre attire l'attention sur le detail et souligne l'eloignement des preoccupations humaines, tres prosaiques, representees a l'avant-plan du tableau, et des grands mysteres philosophiques, symboliques ou religieux.

Les tableaux de Rene Magritte presentent souvent des metonymies [ 4 ] . Dans La Belle Saison les feuilles sont une metonymie pour les arbres par exemple.

Enrichissement du vocabulaire [ modifier | modifier le code ]

La metonymie permet d'attribuer des sens nouveaux aux mots et d'enrichir le vocabulaire. Designer par le mot verre un gobelet en verre dans lequel on boit, est bien une metonymie ; le lien logique sous-entendu est l'objet pour la matiere dont il est compose. Il ne s'agit plus ici d'une figure de style, car nous n'avons aucun autre mot en francais pour designer le meme objet ; on parle en ce cas de catachrese .

A l’origine du renouvellement de certains lexemes , constitues par metonymie, la figure est au fondement de maintes expressions quotidiennes. Lorsque l’on dit : ≪ On boit une bonne bouteille ≫ , on emploie une relation metonymique entre le contenu de celle-ci (le vin) et le contenant (la bouteille). D’un point de vue semantique, l’expression est fausse : on ne boit pas a proprement parler une bouteille mais ce qu’elle contient, ce qui revient a designer le contenu, par metonymie, ou relation partie pour le tout .

Il peut y avoir egalement double metonymie, signe d’une complexite lexicale certaine. Dans l’expression ≪ C’est une fine lame ≫ , designant un grand champion de la discipline du fleuret, il y a designation de l’agent pour un instrument (le champion est figure par le fleuret), de plus cet instrument est designe par un autre mot proche : la lame qui fait reference a l’epee, sport anterieur.

Lorsque la figure se banalise on emploie le terme de catachrese , percue comme un abus de langage , neanmoins a l’origine de la formation de nouveaux mots comme dans l’expression ≪ On boit un verre ≫ ou l’objet est designe improprement par la matiere dont il est fait.

Une metonymie courante et usee aboutit souvent a un cliche  : ≪ Deux voiles cinglaient vers le couchant ≫ (ou les ≪ voiles ≫ designent des bateaux).

La metonymie est egalement souvent a l’origine des neologismes populaires et des expressions dites ≪ consacrees ≫ . Ainsi dans l’usage du terme la panacee on designe un medicament ; la metonymie residant dans une relation entre la qualite d’un produit ideal et un nom commun de medicament.

  • Metaphore repose sur un rapport de ressemblance entre deux realites, or la metonymie se fonde sur un rapport de voisinage et sur un rapport de relation logique entre ces deux realites. Par exemple, une ≪ bouteille ≫ ne ressemble pas a du ≪ vin ≫ , ≪ Paris ≫ ne ressemble pas a ses ≪ habitants ≫ etc.

Cependant, alors que la metaphore opere sur des realites ressemblantes mais neanmoins eloignees l’une de l’autre (d’ou son caractere marquant), la metonymie, elle, met au contraire en jeu des elements habituellement voisins dans la langue (comme dans l’exemple ci-dessus : les habitants sont un element de definition d’une ville par excellence). Ainsi on parle de la metonymie comme d’une figure du voisinage car elle s’appuie toujours sur une relation logique et conventionnelle entre les termes substitues (voir ci-dessous le chapitre metonymie et metaphore ).

Autre difference entre ces deux tropes : leur portee linguistique. La metonymie provient des possibilites de la langue, alors que la metaphore est une figure tres personnelle, reinventee par tous et par chaque auteur au gre de sa subjectivite et de sa creativite. En cela, la metonymie est davantage conditionnee par la syntaxe et par la semantique, elle ne peut intervenir que sur l’ axe syntagmatique (ou axe des combinaisons des mots).

Si toutes deux operent un deplacement (processus qui explique leur etymologie commune), elles ne le font pas sur le meme plan linguistique : ≪ alors que la metaphore met en jeu des termes qui n’appartiennent pas au meme champ semantique, qui donc s’excluent semantiquement l’un l’autre (…), la metonymie, elle, opere sur des termes qui s’attirent, qui offrent entre eux des combinaisons potentielles et qui presentent (…) une coherence semantique [ 5 ] . ≫

La psychanalyse releve cette distinction formelle entre ces deux tropes ; en effet pour Jacques Lacan et, avant lui, pour Sigmund Freud , la metaphore releve de la condensation et la metonymie du deplacement . Pour Lacan par exemple : ≪ Le moi est la metonymie du desir  ≫ [ 6 ] .

Ainsi, les relations entre les deux tropes, leur similarite et leur difference a la fois, passionnent les chercheurs. Pour le Groupe μ par exemple

≪ metaphore et metonymie apparaissent comme des tropes complexes : la metaphore accouple deux synecdoques complementaires, fonctionnant de facon inverse, et determinant une intersection entre degre donne et degres construits (…) Comme la metaphore, la metonymie est un trope a niveau constant, compensant les adjonctions par des suppressions et vice-versa. Mais alors que la metaphore se fonde sur une intersection, la relation entre les deux termes de la metonymie s’effectue via un ensemble les englobant tous les deux [ 7 ] . ≫

A. Henry, pour sa part, releve davantage a quel point elles sont proches :

≪ Pas de metaphore qui ne soit toujours plus ou moins metonymique ; pas de metonymie qui ne soit quelque peu metaphorique [p.74](…). La metaphore est donc fondee sur un double envisagement metonymisant, elle est la synthese d’une double focalisation metonymisante, en court-circuit [ 8 ] . ≫

Pour resoudre cette question theorique, Marc Bonhomme, dans Linguistique de la metonymie , propose le terme cotopie pour denommer le processus linguistique qui consiste a separer les realites lexicales en autant de parties. Parmi ce processus il existe une possibilite de ≪ violation des relations logico-referentielles incluses dans une cotopie ≫ , et Bonhomme l’affecte a la metonymie, qui ne peut depasser son cadre referentiel, contrairement a la metaphore qui peut explorer d’autres univers semantiques [ 9 ] .

Notes et references [ modifier | modifier le code ]

  1. ≪  Definition : Metonymie n. f.  ≫, sur www.lettres.org (consulte le ) .
  2. Extrait du poeme Courage de Paul Eluard .
  3. Il s'agit, en fait, d'une double metonymie, car le gaz contenu dans ces tubes n'est pas du neon . Celui-ci donnerait a l'eclairage une couleur rouge-orangee et non pas diverses nuances de blanc, selon le type de tube .
  4. ≪  Quelques figures de rhetorique  ≫, sur lucmonnin.net (consulte le )
  5. Patrick Bacry, Les figures de style , pages 86-87
  6. ≪  Glossaire sur la metonymie dans l’œuvre de J.Lacan  ≫, sur www.lutecium.org (consulte le )
  7. Rhetorique de la poesie , Seuil, 1990, p.53-54
  8. Metonymie et metaphore, Academie Royale de Belgique, 1984, p.9
  9. ≪  etude complete  ≫, sur www.info-metaphore.com (consulte le )

Voir aussi [ modifier | modifier le code ]

Sur les autres projets Wikimedia :

Bibliographie [ modifier | modifier le code ]

  • Marc Bonhomme, Linguistique de la metonymie , Peter Lang, 1987
  • Fass, D. (1997), Volume 1 : Processing Metonymy and Metaphor , London, Ablex Publishing Corporation.

Articles connexes [ modifier | modifier le code ]

Liens externes [ modifier | modifier le code ]