Le Magicien d’Oz
|
Edition originale americaine de 1900.
|
|
Auteur
|
Lyman Frank Baum
|
Pays
|
Etats-Unis
|
Genre
|
Roman fantastique pour les jeunes
|
Version originale
|
Langue
|
Anglais
|
Titre
|
The Wonderful Wizard of Oz
|
Editeur
|
George M. Hill Company
|
Lieu de parution
|
Etats-Unis
|
Date de parution
|
1900
|
Version francaise
|
Traducteur
|
Marcelle Gauwin
|
Editeur
|
Editions Denoel
et Steele
|
Collection
|
La Bibliotheque merveilleuse
|
Lieu de parution
|
Paris
|
Date de parution
|
1931
|
Illustrateur
|
William Wallace Denslow
|
Couverture
|
William Wallace Denslow
|
Nombre de pages
|
249
|
Chronologie
|
|
modifier
|
Le Magicien d'Oz
(titre original :
The Wonderful Wizard of Oz
) est un
roman
pour enfants ecrit par
Lyman Frank Baum
et publie aux Etats-Unis en
1900
aux editions George M. Hill Company, avec des illustrations de William Wallace Denslow. En France, il a ete edite pour la premiere fois en 1931
[
1
]
.
Grand classique de la litterature enfantine dans le monde anglophone - en premiere place
[ref. necessaire]
avec
Le Vent dans les saules
ecrit par
Kenneth Grahame
en 1908 - il en a ete tire plusieurs adaptations cinematographiques.
L'auteur a ecrit une suite a ce roman :
Le Merveilleux Pays d'Oz
(
The Marvelous Land of Oz
, 1904), traduit en francais tardivement en 1981
[
2
]
et
Ozma, la princesse d'Oz
(
Ozma of Oz
, 1907) traduit en francais en 1982.
Une petite fille prenommee
Dorothee
(ou Dorothy selon les versions) et son petit chien
Toto
, qui habitent au
Kansas
, sont enleves avec leur maison par une
tornade
et transportes dans un pays merveilleux du nom d'
Oz
. La maison tombe sur la mechante sorciere de l'Est et la tue sur le coup ; Dorothee recupere les souliers d'argent (de rubis dans le film de 1939) de la sorciere. Pour trouver un moyen de rentrer au Kansas, la gentille sorciere du Nord lui conseille de s'adresser au grand et puissant magicien d'Oz, qui reside dans la Cite d'Emeraude.
Pour s'y rendre il faut suivre une
route de brique jaune
. En chemin, Dorothee rencontre un epouvantail qui se plaint de ne pas avoir de cerveau, un bucheron en fer blanc qui regrette de ne pas avoir de cœur, et un lion qui deplore son manque de courage. Suivant Dorothee, tous les trois se rendent aupres du magicien pour qu'il leur accorde ce qui leur manque. Le magicien accepte, a condition qu'ils eliminent la
mechante sorciere de l'Ouest
. Dorothee y parvient, en jetant un seau d'eau sur la sorciere, ce qui la fait fondre.
Mais le magicien se trouve etre un imposteur. Il reussit tout de meme a donner a l'epouvantail, au bucheron et au lion ce qu'ils desirent, mais il lui est plus difficile de ramener Dorothee au Kansas. Il fabrique pour cela un ballon, mais celui-ci s'envole avec le magicien et sans Dorothee. En fin de compte, Dorothee peut rentrer chez elle grace a l'aide de la gentille fee du Sud, qui lui apprend que les souliers d'argent pouvaient l'aider : il lui suffit de claquer trois fois des talons et d'exprimer un souhait.
L'historien
Henry Littlefield
a propose en 1964 dans un article du
American Quarterly
une interpretation economique, toutefois tres controversee. Entre 1883 et 1897, a la fin du
Gilded Age
, une
depression
eut lieu aux
Etats-Unis
. Les agriculteurs de l'Ouest s'endetterent lourdement. L'
etalon-or
avait alors cours et certains economistes preconisaient d'utiliser egalement l'
argent
[
3
]
. Cela aurait permis d'augmenter la quantite de monnaie, aurait entraine l'
inflation
et reduit le poids reel de l'endettement des agriculteurs. Cette question fut cruciale lors de l'election presidentielle de 1896.
William Jennings Bryan
attaqua alors l'etalon-or. Mais ce fut
William McKinley
,
republicain
et defenseur de l'etalon-or qui devint president. Les personnages du livre symbolisent diverses figures et des evenements de l'epoque
[
4
]
:
- Dorothee : l'Americain moyen
- Toto : le parti
prohibitionniste
(son surnom etait
Teetotaler
)
- Le bucheron en fer blanc : les ouvriers
- L'epouvantail : les agriculteurs
- Le
lion
peureux
:
William Jennings Bryan
- Les Croquignons : les habitants de la cote Est
- Le magicien :
Marcus Hanna
, leader du
Parti republicain
- La sorciere de l'Ouest :
William McKinley
- La sorciere de l'Est :
Grover Cleveland
, president democrate jusqu'en 1896, qui fut battu par William Jennings Bryan aux elections primaires
- La tornade : la depression
- Les souliers d'argent : l'argent qui permettra, en touchant le chemin dore, de revenir au double etalon
or
-
argent
.
Luca Gallesi
publie en 2012 l'essai
C'era une volta l'economia
(
Il etait une fois l'economie
en 2015 en France) dans lequel il analyse cette approche historico-economique du Magicien d'Oz comme etant liee a la querelle du
bimetallisme
, reprenant ainsi la these de Hugh Rockoff
[
5
]
et d'Henry Littlefield
[
6
]
.
Gregory Mankiw
cite egalement le conte comme illustration de cet episode economique dans son ouvrage
Macroeconomie
(1992).
Lors d'une interview, en 1903, au magazine
Publishers Weekly
[
7
]
, Baum annonca qu'il a tire le nom
Oz
de son classeurs a tiroirs, labellise "O?Z"
[
8
]
.
Lors de sa publication en 1900,
Le Magicien d'Oz
a recu un accueil critique positif.
The New York Times
en fait l'eloge, le considerant comme un exemple du renouveau de la
litterature de jeunesse
. L'article suppose qu'il devrait plaire grandement aux jeunes lecteurs et salue la qualite des illustrations qui constituent un agreable complement du texte
[
9
]
.
Toutefois, le roman sera plus tard accuse de vehiculer des ideaux malsains et impies et en 1928, les
bibliotheques publiques americaines
censurent le livre sous pretexte qu'il ≪ depeint des personnages de femmes fortes dans des roles de leader ≫
[
10
]
.
En 1957, c'est en arguant que les romans de Baum n'ont ≪ aucune valeur pour les enfants d'aujourd'hui ≫ que le directeur des bibliotheques publiques de
Detroit
censure a nouveau ses livres. Il ajoute que les histoires et les personnages encouragent ≪ la negativite et un esprit de lachete chez les enfants ≫
[
10
]
.
(liste non exhaustive)
- 1931 :
Editions Denoel
et Steele, collection "La Bibliotheque merveilleuse" ; traduction de Marcelle Gauwin, 249 p
- 1964 :
Hachette
, collection "Nouvelle
Bibliotheque rose
"
n
o
156, traduction de
Jean Muray
, illustrations de Romain Simon, 126 p.
- 1968 :
le magicien du PAYS VERT
, Editions
Hallmark
,
G. P.
,
Rouge et Or
, collection "Pop-hop", illustrations de David Chambers et de John Spencer, 24 p.
- 1976 :
Le Magicien du pays vert, d'apres le conte de L. Frank Baum
, Editions
G. P.
, collection "Pop-hop", illustrations de Karen Avery.
- 1979 : Editions Flammarion, Collection "Bibliotheque du chat perche", illustrations de W. W. Denslow, traduit par Yvette Metral, 271 p.
(
ISBN
2-08-091714-5
)
.
- 1984 :
Flammarion
, collection
J'ai Lu
n
o
1652, format poche, traduit par Yvette Metral, 155 p.
(
ISBN
2-277-21652-6
)
.
- 1990 : Editions
Hatier
, traduit par Yvette Metral, illustre par Kelek, 131 p.
(
ISBN
2-218-02749-6
)
.
- 1993 : Editions
Hachette Jeunesse
, collection "
Le Livre de poche
Jeunesse"
n
o
383, traduit par Marianne Costa, illustre par Christophe Durual, 250 p.
(
ISBN
2-01-019879-4
)
. Reedition en 2003 chez le meme editeur dans la meme collection,
(
ISBN
2-01-322181-9
)
.
- 1993 :
Gallimard
Jeunesse, collection
Folio Junior
,
n
o
695, traduit par Mona de Pracontal, illustrations de William Wallace Denslow, 188 p.,
(
ISBN
2-07-056752-4
)
. Reedition en 2002 chez le meme editeur dans la meme collection,
(
ISBN
2-07-051621-0
)
.
- 2007 :
Flammarion
, collection "Etonnants classiques"
n
o
315, presentation, notes, chronologie et dossier par Jean-Philippe Taboulot ; traduction d'Yvette Metral, 193 p.
(
ISSN
1269-8822
)
.
- 2013 :
Pocket
,
coll.
≪ Pocket. 1,55 euro ≫, nouvelle traduction de
Didier Senecal
(
ISBN
978-2-266-21887-0
)
- 2014 :
Grund
, collection "Lectures de toujours", illustrations de Michael Foreman, traduction de Marcelle Gauvin, 192 p.
(
ISBN
978-2-3240-0610-4
)
.
- 2015 :
SEDRAP
, collection "Classique en tete", illustrations de Marion Arbona, adaptation de
Patrice Cartier
, 103 p.
(
ISBN
978-2-7581-4259-1
)
.
- 2015 : Editions du Mont, illustrations de
William Wallace Denslow
, adaptation de
Patrice Cartier
, 48 p.
(
ISBN
978-2-915652-40-6
)
.
- (en)
livre electronique
du
Projet Gutenberg
http://www.gutenberg.org/files/55/55-h/55-h.htm
,
2008
Plusieurs adaptations cinematographiques ont ete tirees de ce livre. La plus celebre est le
film musical
de
Victor Fleming
(1939), avec
Judy Garland
dans le role de Dorothy Gale et
Frank Morgan
dans le role du magicien. Les chansons du film (
Over the Rainbow
,
Follow the Yellow Brick Road
et
We're off to see the wizard
) sont particulierement celebres.
Plusieurs series televisees ont ete adaptees de l'œuvre, comme
Emerald City
, realisee en 2016 et diffusee en 2017.
L. Frank Baum
ecrivit de nombreuses suites au roman. Il y approfondit sa description du
pays d'Oz
et invente plusieurs pays voisins. Apres la mort de L. F. Baum, d'autres romans furent ecrits par d'autres auteurs, les premiers etant
Ruth Plumly Thompson
,
John R. Neill
et
Jack Snow
.
- ↑
Cf. Notice n°: FRBNF31776681 de la Bibliotheque nationale de France.
- ↑
Cf. Notice n°: FRBNF34721681 de la Bibliotheque nationale de France.
- ↑
http://rue89.nouvelobs.com/rue89-culture/2014/03/01/pourquoi-navez-sans-doute-rien-compris-magicien-doz-250326 Pourquoi vous n’avez (sans doute) rien compris au Magicien d’Oz
, Rue89
- ↑
(en)
Article sur le site
Independent.org
- ↑
Hugh
Rockoff
, ≪
The "Wizard of Oz" as a Monetary Allegory
≫,
Journal of Political Economy
,
vol.
98,
n
o
4,
,
p.
739?760
(
ISSN
0022-3808
et
1537-534X
,
DOI
10.1086/261704
,
lire en ligne
, consulte le
)
- ↑
Comptes de fees ou court traite d'economie du merveilleux
sur le site de France Culture, 11 juin 2015
- ↑
Mendelsohn, Ink, ≪
As a piece of fantasy, Baum's life was a working model
≫,
The Spokesman-Review
,
(
lire en ligne
, consulte le
)
- ↑
(en)
Schwartz, Evan I.
,
Finding Oz : how L. Frank Baum discovered the Great American story
, Boston (Mass.),
Houghton Mifflin Harcourt
,
, 374
p.
(
ISBN
978-0-547-05510-7
et
0547055102
,
OCLC
262426440
,
lire en ligne
)
, p. 273
- ↑
(en)
≪
Books and Authors
≫,
The New York Times
,
(
lire en ligne
)
- ↑
a
et
b
(en-US)
≪
Banned Books: The Wizard of Oz
≫,
From McFarlin Tower
,
(
lire en ligne
, consulte le
)
Sur les autres projets Wikimedia :
|
Romans
|
|
Personnages
|
|
Lieux
|
|
Adaptations
|
Films
|
|
Television
|
|
Comedies musicales
|
|
Comics
|
|
|
Autres
|
|