Une page de Wikipedia, l'encyclopedie libre.
Cet article est la traduction de en: pour diverses raisons.
en: est plus complet que la version anterieure et avec moins d'erreurs
suppression de la page Presidents de l'Argentine et Liste des President du l'Argentine.
(3 pages avec le meme contenu...)
Salut,
Hercule
(
d
?·?
c
?·?
b
)
. Pourquoi avoir renomme cette page?? Cette appellation que tu appelles "usuelle" l'est surement au niveau mediatique, un rapide sondage Google le montrerait, mais c'est un exemple typique d'usage fautif. On ne dit pas "president de N", en francais correct, mais "president + nationalite" ou "president de la Republique de N". Dis-tu "president de la France"?? Si c'est le cas, c'est une erreur base sur cet usage mediatique et anglo-saxon bien plus recent que l'usage precedent. Par contre, pour les monarques, oui, l'usage traditionnel et "roi de N". Beaucoup d'article portant sur des listes de presidents sont intitules de maniere fautive sur WP, n'en rajoutons pas...
Cyril-83
Fichier:Armoiries Cyril-83.gif
20 decembre 2008 a 10:46 (CET)
[
repondre
]
- Il y a plusieurs problemes avec le titre actuel:
- L'article
Argentine
(
d
·
h
·
j
·
?
)
indique comme nom officiel
Republique argentine
et non pas
Nation argentine
.
- Si le nom etait bien officiel, comme indique sans source dans cette liste, celle-ci comprend des noms datant d'avant 1826. Le titre serait donc faux.
- La categorie associee se nomme
categorie ≪?President de l'Argentine?≫
. Il y a donc une incoherence.
- J'admets que le titre que j'avais choisi (en conformite avec la categorie) n'est pas exempt de defauts, mais plutot coherent avec ce qui se pratique ici.
- Il faudrait effectivement revoir les noms des articles de
categorie ≪?Liste de chefs d'Etat?≫
. Puisque cela implique un grand nombre d'articles il faudrait voir avec
Projet:Politique
, ou sur le bistrot.
- Le modele pourrait etre:
- Liste des
nom officiel du chef de l'Etat
- Liste des chef d'Etat
nom du pays
- Liste des chef d'Etat
nationalite
- Liste des chef d'Etat
nom officiel du pays
- Je te laisse voir ou lancer la discussion
- --
Hercule
Discuter
21 decembre 2008 a 20:05 (CET)
[
repondre
]
- Je poserai certainement le probleme un de ces jours, mais j'ai besoin de rassembler beaucoup de donnees pour pouvoir argumenter serieusement... Je pencherais plutot pour la forme n° 3?: "Liste des chefs d'Etat
nationalite
", car le titre officiel du chef de l'Etat et la forme longue officielle des Etats sont amenes a varier, et aussi car la forme "Liste des chefs d'Etat de
nom du pays
" n'est que d'un usage tres recent, a la fois calque sur un modele mediatique et anglo-saxon, valable dans l'usage en francais uniquement pour "prince, roi, etc. de
nom du pays"
. Exemples:
rois
de France
, rois
d'Italie
, etc.
, mais
presidents de la
Republique francaise
ou
chefs d'Etat
italiens
, et non
presidents de (la) France
ni
chefs d'Etat d' ( de l') Italie
.
- En ce qui concerne le cas argentin proprement dit, il est vrai que la forme longue officielle de l'Etat est
Republique argentine (Republica Argentina)
mais le titre constitutionnel du chef de l'Etat en est une declinaison qui perdure jusqu'a ce jour:
president de la Nation argentine (Presidente de la Nacion Argentina)
. Je pense qu'il faut respecter, autant que faire se peut, une traduction fidele, sans forcement se calquer sur un modele francais ou anglo-saxon.
- Merci de ta reponse en tout cas. Cdlmt,
Cyril-83
Fichier:Armoiries Cyril-83.gif
21 decembre 2008 a 21:04 (CET)
[
repondre
]
- Merci a
Inisheer
(
d
?·?
c
?·?
b
)
d'arreter ses enfantillages, et aussi de lire les discussion. Donc, de ne plus renommer cette page en
Presidents de l'Argentine
, qui n'a aucun sens et n'est pas atteste en francais.
Cyril-83
Fichier:Armoiries Cyril-83.gif
25 janvier 2009 a 19:43 (CET)
[
repondre
]
- Rien a faire, ca continue?! Aucune proposition, aucun argument?! J'ai donc pose le probleme du titrage et, plus largement, du comportement d'
Inisheer
(
d
?·?
c
?·?
b
)
sur le
bistro
du jour.
Cyril-83
Fichier:Armoiries Cyril-83.gif
26 janvier 2009 a 19:04 (CET)
[
repondre
]
Le tableau est si complique qu'il m'est impossible de le corriger. Il comporte plusieurs erreurs importantes, notamment concernant la periode des dictatures. D'une part, en effet, il enleve toute unite de periode aux trois dictatures que furent la
Revolution liberatrice
(1955-58), la
Revolution argentine
(1966-73) et le
Processus de reorganisation national
(1976-83). D'autre part, il se trompe sur les chefs d'Etat: toutes ces dictatures furent dirigees par des
juntes
militaires, alternativement dirigees par untel ou untel. Par ailleurs, etant donne les conditions politiques d'une dictature militaire, chacune des successions etait une "destitution" ou plus exactement une revolution de palais: c'est le principe meme d'un dictateur qu'il ne laisse le pouvoir que s'il y est contraint et force. C'est plutot embetant toutes ces erreurs...
Ahbon?
(
d
)
26 janvier 2010 a 17:33 (CET)
[
repondre
]