한국   대만   중국   일본 
Consonne spirante labio-velaire sourde ? Wikipedia Aller au contenu

Consonne spirante labio-velaire sourde

Un article de Wikipedia, l'encyclopedie libre.

Consonne spirante labio-velaire sourde
Symbole API ?
Numero API 169
Unicode U+028D

X-SAMPA W
Kirshenbaum w<vls>

La consonne spirante labio-velaire sourde est un son consonantique utilise dans certaines langues parlees. Le symbole dans l' alphabet phonetique international est [?] .

On qualifie generalement la consonne [?] de ≪ fricative ≫ pour des raisons historiques, mais lorsqu'elle existe (comme en anglais), c'est en fait une spirante, equivalent devoise de [w?] .

Caracteristiques [ modifier | modifier le code ]

Voici les caracteristiques de la consonne spirante labio-velaire sourde :

  • Son mode d'articulation est spirant , ce qui signifie qu’elle est produite en contractant moderement les organes phonateurs au point d’articulation, causant a peine une turbulence.
  • Son mode d'articulation est labio-velaire , ce qui signifie qu'elle possede deux points d'articulation, bilabial d'une part, c'est-a-dire les deux levres arrondies, et velaire d'autre part, la partie posterieure de la langue operant une constriction au niveau du voile du palais .
  • Sa phonation est sourde , ce qui signifie qu'elle est produite sans la vibration des cordes vocales.
  • C'est une consonne orale , ce qui signifie que l'air ne s'echappe que par la bouche.
  • C'est une consonne centrale , ce qui signifie qu’elle est produite en laissant l'air passer au-dessus du milieu de la langue, plutot que par les cotes.
  • Son mecanisme de courant d'air est egressif pulmonaire , ce qui signifie qu'elle est articulee en poussant l'air par les poumons et a travers le chenal vocatoire, plutot que par la glotte ou la bouche.

En francais [ modifier | modifier le code ]

Le francais ne possede pas ce son. On le retrouve neanmoins en tant qu'allophone du [w] devant des consonnes sourdes et dans les mots d'emprunt a l'anglais.

Autres langues [ modifier | modifier le code ]

On en trouve un exemple dans plusieurs langues, dont certains dialectes anglais , notamment en Ecosse , en Irlande et dans certaines regions des Etats-Unis . Il existe alors une distinction orale entre les mots whine (pleurer) et wine (vin) : [?] est alors le son note par les deux lettres 'wh', digramme que l'on trouve egalement en cornique .

C'est aussi un phoneme proche que l'on entend en drehu , quoique nettement plus fricatif, represente dans cette langue par 'q', qui sonne plus ou moins comme le 'ju' (/x?/) (comme dans juego ) de l' espagnol d' Amerique centrale .

Voir egalement [ modifier | modifier le code ]