Bhagavad-Gita

Un article de Wikipedia, l'encyclopedie libre.

Krishna et Arjuna lors de la bataille de Kurukshetra (illustration des XVIII e et XIX e  siecles).

La Bhagavad-Gita ou Bhagavadgita ( devanagari  : ????????? ( Bhagavadg?t? ), terme sanskrit se traduisant litteralement par ≪ chant du Bienheureux ≫ ou ≪ Chant du Seigneur ≫ [ 1 ] ) est la partie centrale du poeme epique Mahabharata (Aranyaka-parva, 25 - 42) . Ce texte est un des ecrits fondamentaux de l' hindouisme souvent considere comme un ≪ abrege de toute la doctrine vedique ≫ [ 2 ] . La Bhagavad-Gita est composee de 18 chapitres. Ce recit n'a cesse d'impregner la pensee hindoue tout au long des siecles.

La Bhagavad-Gita conte l'histoire de Krishna , 8 e avatar de Vishnou (identifie comme une manifestation du Brahman ) et d' Arjuna , un prince guerrier en proie au doute devant la bataille qui risque d'entrainer la mort des membres de sa famille, les Kaurava , qui se trouvent dans l'armee opposee.

Origine et influence [ modifier | modifier le code ]

Les indianistes s'accordent a penser que le texte a ete ecrit entre le V e et le II e  siecle  av. J.-C. [ 3 ] , voire au I er  siecle  av. J.-C. [ 4 ] . Selon la legende des groupes Vaishnava , il daterait de 5 000 ans, mais d'apres Anne-Marie Esnoul ,

≪ le titre qu'on lui donne frequemment, Bhagavadgitopanishad , et la ressemblance qu'elle presente avec les formes upanishadiques a fait se demander s'il ne s'agissait pas primitivement d'une upanishad […]. Le texte a pu, a l'origine, etre moins long ; il n'est pas homogene, il trahit des influences diverses [ 5 ] . ≫

La Bhagavad-Gita occupe une place importante dans la pensee religieuse hindouiste  :

≪ Sauf dans certains milieux shivaites , tous les courants religieux brahmaniques l'ont acceptee comme un livre saint a l'egal des Veda et des upanishad  ; on l'a integree a la Revelation ( shruti ) alors que le reste du Mahabharata releve seulement de la Tradition ( smriti ) [ 5 ] . ≫

Contexte [ modifier | modifier le code ]

Un dessin illustrant la bataille de Kurukshetra, decrite dans le Mahabharata .

Les Pandava (fils du roi P???u ) et les Kaurava , qui sont leurs cousins, sont en conflit pour le pouvoir. Les uns et les autres ont reuni leurs allies (tout ce qui compte dans le sous-continent indien est implique) non loin d' Hastinapura , deux immenses forces sont pretes a s'affronter pour la bataille de Kurukshetra . Arjuna , un des cinq Pandavas, est sur son char de guerre , son cocher est Krishna . Arjuna doit souffler dans une conque pour donner le signal du debut des combats. Mais, voyant des amis et des parents dans le camp oppose, il est effondre a la pensee que la bataille fera beaucoup de morts parmi ses proches, oncles, cousins. Il se tourne alors vers Krishna pour exprimer son dilemme, faire son devoir en conduisant son armee et, ce faisant, tuer des membres de sa famille et amis, et pour lui demander conseil.

Contenu et enseignements [ modifier | modifier le code ]

Extraits de la Bhagavad-Gita , issus d'un manuscrit du XIX e  siecle.

Le poeme se compose de sept cents distiques , divises en dix-huit chapitres.

Le recit est constitue du dialogue entre Krishna et Arjuna. Il enseigne que, meme si tous les chemins different, leur but fondamental reste le meme : realiser le Brahman et echapper au cycle des renaissances a travers la realisation du Soi .

Il est fait allusion par Arjuna , dans le premier chapitre, au melange des castes ( var?asa?kara ) : ce qui apparait, dans le Mahabharata et les Purana , ≪ comme l'un des plus grands maux, annonciateur d'une destruction periodique de l'univers [ 6 ]  ≫ .

Krishna instruit Arjuna sur un grand eventail de domaines, a commencer par celui qui resout le dilemme d'Arjuna, la reincarnation [ 7 ] , signifiant par la que les vies perdues dans la bataille ne le sont pas veritablement.

Krishna continue d'exposer un grand nombre de sujets spirituels, parmi lesquels plusieurs yogas ? ou chemins de devotion ? differents. Dans le onzieme chapitre, Krishna devoile a Arjuna qu'il est, en fait, une incarnation du dieu Vishnou .

Selon Anne-Marie Esnoul  :

≪ Un des traits les plus frappants de tout le texte est l'importance accordee au yoga , pris au sens de discipline unitive : unification des sens, puis de la pensee. Ici, yoga perd beaucoup de son sens technique pour devenir a peu pres synonyme de bhakti . […] Cette adoration faite d'attention vigilante, dirigee vers un seul but va s'organiser autour de quelques themes : theories d'un samkhya qui ne revet pas encore l'aspect systematique qu'on lui connaitra aux siecles suivants, theories de l'action au sens de “sacrifice” et des autres “bonnes actions” [ 5 ] . ≫

La guerre peut etre consideree comme une metaphore des confusions, des doutes, des craintes et des conflits qui preoccupent toute personne a un moment ou un autre de sa vie [ 8 ] . La Gita s'adresse a cette discorde en nous et enseigne les yogas qui permettent de l'apaiser : le Bhakti yoga ou la voie de la devotion au Dieu personnel, le Jnana yoga ou la voie de la connaissance, le Karma yoga ou voie de l'action juste. Selon Krishna, la racine de toutes les douleurs et de tous les troubles est l'agitation de l'esprit provoquee par le desir. Pour eteindre la flamme du desir, indique Krishna, il faut calmer l'esprit par la discipline des sens et de l'esprit.

L'enseignement du renoncement ou detachement des fruits de l'action revet une importance particuliere, sans pour autant inciter a un non-agir ; chacun doit, selon sa nature, s'efforcer de remplir son devoir personnel ( svadharma ) [ 5 ] .

Selon la Bhagavad-Gita, le but de la vie est de liberer l'esprit et l'intellect de leurs constructions illusoires et de les concentrer sur l'Absolu (personnifie par Krishna dans le texte). Ce but peut etre realise par les yogas d'action, de devotion et de connaissance. Le texte finit par un chant exposant la doctrine du renoncement, qui permet d'echapper au samsara , le cycle des renaissances :

≪ Unifiant l'intelligence purifiee [avec la pure substance spirituelle en lui], maitrisant l'etre entier par une volonte ferme et stable, ayant renonce au son et aux autres objets des sens, se retirant de toute affection et de toute aversion, recourant a l'impersonnelle solitude, sobre, ayant maitrise la parole, le corps et le mental, constamment uni par la meditation avec son moi le plus profond, renoncant completement au desir et a l'attachement, rejetant egoisme, violence, arrogance, desir, courroux, sens et instinct de possession, delivre de tout sens de ≪ moi ≫ et de ≪ mien ≫, calme et lumineusement impassible ? un tel homme est pret pour devenir le Brahman . Quand un homme est devenu le Brahman, quand, dans la serenite du moi, il ne s'afflige ni ne desire, quand il est egal envers tous les etres, alors il obtient le supreme amour et la devotion supreme pour Moi. ≫

? XVIII, 51-54

Dans la culture populaire, en dehors des cercles culturellement influences par les enseignements du livre, les mots les plus connus de son contenu furent prononces par le physicien et directeur du projet Manhattan , J Robert Oppenheimer , aussi appele "pere de la bombe atomique", alors qu'il se rememore ses pensees face a la puissance de son invention, dont il a pu temoigner en assistant au premier essai atomique de l'Histoire . Il dit :

≪ Nous savions que le monde ne serait plus jamais le meme. Quelques gens ont ri, quelques gens ont pleure, mais la plupart etait silencieux. Je me souviens une ligne de l'ecrit hindou la Bhagavad-Gita, ou Vishnou tente de persuader le Prince qu'il doit accomplir son devoir... et, pour l'impressioner, prend sa forme aux multiples bras, et dit "Et maintenant je suis devenu la Mort, le Destructeur de mondes"... Je suppose que nous avons tous pense cela, d'une maniere ou d'une autre. ≫

? J. Robert Oppenheimer, 1965, 20 ans apres l'essai atomique Trinity


Cette traduction faite par le physicien est cependant a prendre avec des pincettes, certains termes comme "la Mort" pouvant etre changes, dans le contexte de la phrase, en des termes presque synonymes.

Bibliographie [ modifier | modifier le code ]

Traductions et commentaires [ modifier | modifier le code ]

La Bhagavad-Gita a ete commentee par de nombreux philosophes indiens tels que le celebre Adi Shankara au VIII e  siecle, mais aussi Abhinavagupta ( X e - XI e ), Ramanuja ( XI e - XII e ), Madhva ( XIII e - XIV e ) ou encore, au XX e  siecle, Sri Aurobindo et Maharishi Mahesh Yogi ou encore A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada .

Les premieres traductions effectuees dans des langues europeennes ont ete publiees en anglais par Charles Wilkins en 1785 , en latin par Auguste Schlegel en 1823 , en allemand par Wilhelm von Humboldt en 1826 , edition revue par Lassen en 1846 , en francais d'abord par Lanjuinais en 1832 , puis par Burnouf en 1861 , en grec moderne par Galanos en 1848 et en polonais par Michalski en 1910 . Le role eminent des Allemands dans ces etudes, alors qu'ils n'avaient pas de colonies en Inde, s'explique par l'interet pour la langue sanscrite dans le cadre des etudes des langues indo-europeennes [ 9 ] .

Editions illustrees [ modifier | modifier le code ]

Versions consultables en ligne [ modifier | modifier le code ]

Monographies [ modifier | modifier le code ]

Voir aussi [ modifier | modifier le code ]

Articles connexes [ modifier | modifier le code ]

Liens externes [ modifier | modifier le code ]

Sur les autres projets Wikimedia :

Notes et references [ modifier | modifier le code ]

  1. Gerard Huet , The Sanskrit Heritage Dictionary .
  2. Ananda Coomaraswamy, Hindouisme et Bouddhisme , Gallimard, 1949.
  3. Robert Charles Zaehner, The Bhagavad-Gita. Oxford University Press. p.  7. ≪ Une date ne peut pas etre donnee avec certitude. Il semble certain, cependant, que le texte a ete ecrit plus tard que les Upanishad classiques […] On ne se tromperait pas beaucoup en la situant entre les V e et II e  siecles  av. J.-C.  ≫
  4. A History of Indian Philosophy . Surendranath Dasgupta, Vol. I., p.  421, Ed. Plain Label Books, 1965 ( ISBN   9781603036733 ) .
  5. a b c et d La Bhagavad Gita , traduction et commentaires par Anne-Marie Esnoul et Olivier Lacombe , Seuil, 1976, ≪ Introduction ≫.
  6. Esnoul 1972 , p.  28
  7. ≪ L’ame incarnee rejette les vieux corps et en revet de nouveaux, comme un homme echange un vetement use contre un neuf. ≫ (II, 22).
  8. Sylvain Fuchs, ≪  Sagesse de la Bhagavad-Gita  ≫, L'inactuelle ,‎ ( lire en ligne ) .
  9. Sur ce point, on lira avec profit l'ouvrage de Pascale Rabault-Feuerhahn, L'Archive des origines. Sanskrit, philologie, anthropologie dans l'Allemagne du XIX e  siecle (Bibliotheque franco-allemande, 2008).
  10. Andre Couture , ≪  La Bhagavadg?t? . Traduction, presentation, notes, synopsis et bibliographie par Marc Ballanfat. Paris, Flammarion, 2007, 218 p.  ≫, Laval theologique et philosophique , vol.  64, n o  2,‎ , p.  549?552 ( ISSN   0023-9054 et 1703-8804 , DOI   https://doi.org/10.7202/019514ar , lire en ligne , consulte le ) .