한국   대만   중국   일본 
Ange-Francois Fariau de Saint-Ange ? Wikipedia Aller au contenu

Ange-Francois Fariau de Saint-Ange

Un article de Wikipedia, l'encyclopedie libre.
Ange-Francois Fariau de Saint-Ange
Fonction
Fauteuil 1 de l'Academie francaise
-
Biographie
Naissance
Deces
Nationalite
Activites
Autres informations
Membre de

Ange-Francois Fariau de Saint-Ange , dit Saint-Ange , ne le a Blois et mort le a Paris , est un poete et traducteur francais.

Biographie [ modifier | modifier le code ]

Ne d'un pere conseiller du roi , il fait ses etudes au college des jesuites de Blois , puis au college Sainte-Barbe de Paris. Il acquiert des son jeune age une reputation pour sa lourdeur d'esprit sans pareille. Protege de Turgot , il obtient une place au controle general et il collabore a la partie litteraire du Mercure de France de 1779 a 1790. Cependant, il se retrouve sans ressources a la Revolution et il est le seul redacteur du Journal encyclopedique de 1794 a 1798. A la chute de Robespierre , il trouve un emploi dans l'agence de l'habillement des troupes, puis devient ensuite professeur de belles-lettres, puis de grammaire generale et raisonnee, a l' ecole centrale de la rue Saint-Antoine en 1799, devenue aujourd'hui lycee Charlemagne . Il est ensuite professeur d'eloquence latine a la Faculte des lettres de Paris de 1809 jusqu'a sa mort [ 1 ] . Il est elu membre de l' Academie francaise en 1810 . Lors de son discours de reception, pressentant que sa sante chancelante ne lui permettrait pas d'y sieger longtemps, il declare : ≪ Je fais violence, en ce moment, aux souffrances continuelles et intolerables qui m'avertissent que l'ombre de l'academicien que je remplace attend la mienne [ 2 ] . ≫ Trois mois plus tard, il succombe a la suite d'une chute en se rendant a l' Institut .

Son œuvre [ modifier | modifier le code ]

Saint-Ange s'est fait connaitre tout d'abord pour ses traductions de l'ecrivain ecossais Henry Mackenzie , dont il traduisit deux romans picaresques, puis pour ses traductions d' Ovide . Ces dernieres furent dans l'ensemble peu appreciees ; on aurait meme dit de sa version du Remede d'amour qu'elle etait ≪ un remede contre l'art d'aimer [ 3 ] . ≫ Apres s'etre essaye sans succes au theatre, il publia un volume de Melanges de poesies contenant des stances, des odes, des epitres, des fables et des poesies diverses. Saint-Ange a edite en outre les memoires posthumes de son ami l'academicien Michel Paul Guy de Chabanon , dont les confessions sur sa vie amoureuse firent scandale a leur parution en 1795 .

Deux portraits [ modifier | modifier le code ]

≪ M. de Saint-Ange, le traducteur des Metamorphoses d' Ovide , a dans son maintien cet air langoureux et niais qu’on a remarque quelquefois dans la tournure de ses vers. Ayant ete, comme les autres gens de lettres, presenter ses hommages a M. de Voltaire , il voulut finir sa visite par un coup de genie, et lui dit en tournant doucement son chapeau entre ses doigts : ≪ Aujourd’hui, monsieur, je ne suis venu voir qu' Homere  ; je viendrai voir un autre jour Euripide et Sophocle , et puis Tacite , et puis Lucien , etc. ? Monsieur, je suis bien vieux : si vous pouviez faire toutes ces visites en une fois ? ≫ [ 4 ]  ≫

≪ Le traducteur d'Ovide n'etait pas un homme sans talent ; le talent est un don, une chose isolee ; il se peut rencontrer avec les autres facultes mentales, il peut en etre separe : Saint-Ange en fournissait la preuve ; il se tenait a quatre pour n'etre pas bete, mais il ne pouvait s'en empecher [ 5 ] . ≫

Publications [ modifier | modifier le code ]

Lettre autographe de Saint-Ange reclamant ses appointements de professeur, le 11 fevrier 1796.
≪ Je declare que je ne recois aucun traitement de la Republique, et en consequence je reclame mes appointemens pour le mois de Nivose et de Pluviose, comme professeur de grammaire generale et raisonnee aux Ecoles Centrales de Paris ; plus le rappel depuis le 1 er frimaire, en execution de l'arrete du Directoire executif du 16 Pluviose. Le 22 Pluviose an 4 e . ≫
  • L'Ecole des peres, comedie en trois actes et en vers , piece refusee par les Comediens Francais le
  • Melanges de poesies (1802)
  • Œuvres de Saint-Ange (11 volumes, 1823-24)
Traductions de Henry Mackenzie
  • L'Homme sensible (1775)
  • L'Homme du monde, roman moral (1775)
Traductions d'Ovide
  • Les Metamorphoses d'Ovide en vers francois. Liv. I, II, III. Avec un discours preliminaire, des notes et des pieces de vers et de prose relatives a l'ouvrage (1785)
  • Les Metamorphoses d'Ovide en vers francois. Livre IV [-VI] (1787-1789)
  • L'Art d'aimer, d'Ovide, traduction en vers, avec des remarques (1807)
  • Les Metamorphoses d'Ovide, traduites en vers, avec des remarques et des notes, par M. Desaintange, nouvelle edition, revue, corrigee, le texte latin en regard et ornee de 141 estampes, gravees, sur les dessins des meilleurs peintres, Moreau le jeune et autres (4 volumes, 1808)
  • Les Fastes d'Ovide, traduction en vers (1809)
  • Le Remede d'amour, poeme, suivi de l' Heroide , des Regrets sur la mort de Tibulle, d'un choix de quelques elegies d'Ovide, etc., avec le texte latin et des notes (1811)

Pour approfondir [ modifier | modifier le code ]

Bibliographie [ modifier | modifier le code ]

Liens externes [ modifier | modifier le code ]

Notes et references [ modifier | modifier le code ]

  1. Christophe Charle , ≪  98. de Saint Ange (Ange, Francois Fariau)  ≫, Publications de l'Institut national de recherche pedagogique , vol.  2, n o  1,‎ , p.  157?158 ( lire en ligne , consulte le )
  2. Cite par Tyrtee Tastet, Histoire des quarante fauteuils de l'Academie francaise depuis la fondation jusqu'a nos jours, 1635-1855 , volume IV, 1855, p. 481. Les elements biographiques du present article proviennent de cette meme source.
  3. Louis-Gabriel Michaud, Biographie universelle , 1843, article ≪ Francois Etienne Gouge de Cessieres ≫.
  4. Melchior Grimm, Correspondance litteraire, philosophique et critique , avril 1778.
  5. Francois-Rene de Chateaubriand, Memoires d'outre-tombe , 1849-1850, premiere partie, livre IX, chapitre 2.