Tama artikkeli kasittelee Vaino Linnan teosta. Sotaromaaneista genrena kertoo artikkeli
sotakirjallisuus
.
Sotaromaani
on vuonna
2000
julkaistu lyhentamaton versio
Vaino Linnan
romaanista
Tuntematon sotilas
. Ennen
Tuntemattoman sotilaan
julkaisua vuonna
1954
kustantaja poisti Linnan kasikirjoituksesta poliittisesti ja uskonnollisesti provosoivia kohtia seka alatyylista kielenkayttoa.
Yrjo Varpion
mukaan kasikirjoituksessa kaytetyn murteen tarkistuksen suoritti
Veikko Ruoppila
, kirjaan sopimattomiksi katsotut kohdat poisti
Asser Jokinen
.
[1]
[2]
Linnan kasikirjoituksen alkuperainen kansilehti ei ole sailynyt. Tiedetaan kuitenkin, etta kasikirjoituksen alkuperainen otsikko oli nimenomaan
Sotaromaani
.
[3]
Noin kolmasosa kaikista kasikirjoitukseen tehdyista poistoista oli hahmojen alatyylista puhetta, harskeja vitseja ja kiroilua. Etenkin kirkkoon ja uskontoon liittyvia repliikkeja karsittiin. Toinen suuri ryhma poistettujen joukossa olivat kohdat, joissa arvosteltiin Suomen armeijan paallystoa, ylinta sodanjohtoa ja sotaa itsessaan. Osa naista poistoista oli vahaisia tyylillisia muutoksia, mutta osa on huomattavia. Monet poistetuista kohdista olivat kuvanneet ironisesti yhteiskuntaluokkien vastakkainasettelua sodan keskella. Esimerkiksi
Lahtisen
tunnettua monologia lyhennettiin huomattavasti. Alun perin kustantaja aikoi poistaa sen kokonaan, mutta Linna sai osan tekstista palautettua.
Tuntemattoman sotilaan
kymmenenteen painokseen Linna palautti isomman osan tasta kohtauksesta.
[4]
Kasikirjoituksesta poistettiin myos monia selittelevia kohtia, joissa
kertoja
pohtii sodan- tai historianfilosofiaa tai yksittaisten hahmojen psykologisia motiiveja.
[4]
WSOY:n johtaja
Yrjo A. Jantin
mielesta monet naista sodanvastaisista puheenvuoroista olivat liian jalkiviisaita ja saarnaavia, joten ne olisivat saattaneet vaarantaa kirjan menestyksen.
[5]
Samoin sensuroitiin yksittaisia kohtia, joissa hahmot puhuvat epakorrektisti
Neuvostoliitosta
ja sen asukkaista. Toimitusvaiheessa Linna teki myos itse kasikirjoitukseen joitakin korjauksia. Keskeiset muutokset olivat ilmeisesti kuitenkin kaikki kustantajan tekemia.
[4]
Vaino Linnalle ilmoitettiin naista poistoista edelta kasin, mutta kustantaja antoi ymmartaa niiden olevan luonteeltaan vahaisia.
Tuntemattoman sotilaan
julkaisukiireista johtuen kasikirjoitus pysyi kustantajan hallussa ja poistojen maara kavi Linnalle ilmi vasta hanelle lahetetyista oikovedoksista. Taman johdosta Linna lahetti marraskuussa 1954 kustantajalle kirjeen, jossa han hammasteli romaaniin tehtyja poistoja, mutta tyytyi ratkaisuun esittaen kuitenkin huolensa kirjansa sanoman muuttumisesta liian sovinnaiseksi ja sen sodanvastaisen kritiikin hamartymisesta.
[5]
[4]
Myohemmin on esitetty erilaisia nakemyksia siita, tuliko Linnan teos kustantajan tekemien muutosten seurauksena paremmaksi vai huonommaksi.
Tuntemattoman sotilaan
ruotsintajan
Nils-Borje Stormbomin
mukaan poistot tekivat romaanista taideteoksena paremman.
[4]
Linna oli alkuperaisessa kasikirjoituksessaan laittanut hahmot puhumaan murteiden ja
yleiskielen
valimuotoa, mutta kustantajan kielentarkistuksen yhteydessa pyrittiin puhtaampaan ja aidompaan murreilmaisuun. Kun
Tuntemattoman sotilaan
ilmestymisen jalkeen jotkut huomauttelivat murreasussa olevan vielakin virheita, WSOY palkkasi
Lauri Hakulisen
,
Viljo Kojon
ja
Kalle Vaanasen
tarkastamaan asiantuntijoina tekstin viela kertaalleen. He tekivat murresanoihin joukon korjauksia, jotka sisallytettiin kaikkiin painoksiin kymmenennesta painoksesta alkaen.
[4]
Hakulinen tarkasti
lounaismurteiset
repliikit, Kojo
kaakkoismurteiset
ja Vaananen
savolaismurteiset
.
[6]
WSOY julkaisi alkuperaiskasikirjoituksen Linnan kuoltua nimella
Sotaromaani
vuonna 2000. Siihen on merkitty
kursiivilla
ne kohdat, jotka puuttuvat
Tuntemattomasta sotilaasta
. Tastakin versiosta on jatetty pois sellaiset kasikirjoituksesta yliviivatut kohdat, jotka on katsottu Linnan itsensa tekemiksi poistoiksi.
[3]
Teoksen kansikuva on muuten samanlainen kuin
Tuntemattoman sotilaan
kuuluisa kansi, paitsi etta
siluettina
nakyva sotilas on musta eika valkoinen.
Vuonna 2017 valmistunut elokuva
Tuntematon sotilas
on Linnan romaanin ensimmainen elokuvasovitus, joka perustuu
Sotaromaani
-versioon. Kun tieto
Sotaromaaniin
perustuvasta elokuvasuunnitelmasta vuoti julkisuuteen syksylla 2014, asianosaiset aluksi kiistivat tiedon. Myohemmin Linnan oikeuksienomistajat ja ohjaaja
Aku Louhimies
vahvistivat elokuvahankkeen olemassaolon yhteisella tiedotteella.
[7]
- Vaino Linna:
Sotaromaani
, pokkarilaitos, kymmenes painos. WSOY 2000.
- ↑
Helsinki.fi
- ↑
Yle.fi MOT
(
Arkistoversio
)
- ↑
a
b
Yrjo Varpio:
Toimitustyon periaatteista
,
Sotaromaani
, s. 27?28.
- ↑
a
b
c
d
e
f
Yrjo Varpio:
Sensuroitiinko Linnan Sotaromaani?
,
Sotaromaani
, s. 5?12.
- ↑
a
b
Yrjo A. Jantti:
Paamaarasta Tuntemattomaan sotilaaseen: Kustantajan muistoja ja vaikutelmia
, s. 17?18 teoksessa
Sotaromaani
.
- ↑
Lyytikainen, Erkki:
Sehan on murretta!
, s. 35. Helsinki: Gaudeamus, 2020.
ISBN 978-952-345-060-8
.
- ↑
Veli-Pekka Leppanen, Sotelokuva tarvitsee nyt miljoonia, Helsingin Sanomat 26.9.2014 sivu B 4