한국   대만   중국   일본 
Juan Straubinger - Wikipedia, la enciclopedia libre Ir al contenido

Juan Straubinger

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Johannes Straubinger

Juan Straubinger
Informacion personal
Otros nombres Juan Straubinger
Nacimiento 26 de diciembre de 1883
Esenhausen, Wilhelmsdorf ( Alemania )
Fallecimiento 23 de marzo de 1956 (72 anos)
Stuttgart (Alemania)
Nacionalidad Aleman
Religion Iglesia catolica Ver y modificar los datos en Wikidata
Informacion profesional
Ocupacion Sacerdote catolico

Johannes Straubinger , llamado en espanol Juan Straubinger [ n. 1 ] ​ (Esenhausen, Wilhelmsdorf , 26 de diciembre de 1883- Stuttgart , 23 de marzo de 1956) fue un sacerdote catolico aleman , que ademas destaco como teologo , exegeta biblico , escolastico y profesor de Sagrada Escritura, que vivio exiliado en la Argentina durante la Segunda Guerra Mundial . [ 1 ] ​ Es traductor de la Biblia Platense , una version catolica de la Biblia en espanol .

Biografia [ editar ]

Nacio en Esenhausen en 1883 e Ingreso al Seminario Teologico de Stuttgart en 1896, en donde recibio el orden sacerdotal en 1907. Fue profesor de hebreo en su Seminario, asi como doctor en lenguas orientales e historia comparada de las religiones, estudiando tambien el idioma arabe . [ 1 ]

Durante su estadia en el Monasterio de Santa Catalina del Monte Sinai , tuvo acceso al Codice Sinaitico , el codice mas viejo conocido de la version siriaca de la Biblia , y que probablemente haya sido vertido de algun codice griego del siglo  II . Tambien estudio el Codice Sinaitico , redactado en siriaco durante el siglo  IV , y otros textos antiguos escritos en siriaco, en arabe y en griego . [ 1 ] ​ En 1933, fundo el Movimiento Biblico Popular Catolico , para la difusion y la ensenanza de los escritos biblicos.

En 1937, tradujo y publico la version en aleman de la enciclica Mit brennender Sorge ≫ (en espanol: ≪Con ardiente inquietud≫), [ 2 ] ​ documento papal impreso y publicado por la Iglesia catolica en Alemania. La Enciclica se leyo durante la Misa en todos los recintos y lugares de culto de la Iglesia catolica en Alemania el 21 de marzo de ese mismo ano. La lectura de la enciclica causo mucho revuelo, pues fue la mas energica reaccion de oposicion contra el regimen nazi . Cinco dias mas tarde, la Gestapo logro la confesion de otro sacerdote, quien delato a Straubinger como el traductor de dicho documento. Habiendo sido alertado de que era buscado por el regimen, Straubinger se refugio en Suiza . [ 1 ]

En 1938, fue invitado por Enrique Muhn , obispo de San Salvador de Jujuy , Argentina, para que se incorporara a las actividades de esa diocesis . Johannes Straubinger acepto la propuesta, y viajo a Argentina, en donde se asento durante unos once anos. Alli recomenzo su obra apologetica, con la edicion de una hoja biblica periodica. En el ano siguiente, fundo una revista biblica. En 1940, se traslado a La Plata , Provincia de Buenos Aires , y desempeno alli el cargo de profesor de Sagrada Escritura en el seminario San Jose de La Plata. [ 1 ]

Armando Levoratti llamo a Straubinger ≪Una de las glorias del Seminario platense≫ y afirmo que su clases de griego biblico lo inspiraron a entrar al campo de la traduccion. [ 3 ]

El 29 de noviembre de 1951, Straubinger retorno a Alemania. Se establecio en Stuttgart; donde desarrollo una labor apostolica para la difusion de los escritos biblicos. La Universidad de Munster ( Renania del Norte-Westfalia ) le otorgo el doctorado honoris causa en teologia en reconocimiento a su tarea en Argentina, dando razon de esa distincion al que llamarian ≪el San Jeronimo de Sudamerica≫. [ 4 ]

Jamas pudo volver a la Argentina debido a problemas de salud. Johannes Straubinger fallecio en su lecho en Stuttgart el 23 de marzo de 1956, a los 72 anos. [ 1 ]

Obras [ editar ]

Ano Obra Lugar Notas
1934 Wesen, Ziel und Aufgabe der Katolischen Aktion
( Esencia, fin y dedicatoria de la accion catolica )
Stuttgart, Alemania
1937 Die Judenfrage im Licht der Heiligen Schrift
( La cuestion judia a la luz de la Sagrada Escritura )
Stuttgart, Alemania Estudio apologetico - exegetico en el cual se enfatiza el caracter antibiblico de todas las tempranas medidas adoptadas contra el pueblo judio por el regimen nazi
1937 Mit brennender Sorge ...
( Con ardiente inquietud... )
Alemania Traduccion alemana de la carta papal de Pio XI contra el regimen nazi
1941 Nuevo Testamento: de Nuestro Senor Jesucristo La Plata, Argentina revision de la version de Felix Torres Amat , segun el texto de la Vulgata . Editorial Guadalupe.
1943 La sagrada biblia: segun la Vulgata La Plata, Argentina Actualizacion critica de la traduccion de Felix Torres Amat. Imprenta y Libreria Guadalupe. En esta edicion ya no se hallan las numerosas glosas marginales en letras bastardillas de la version de Torres.
1944 Los Santos Evangelios La Plata, Argentina Ilustrada con 186 xilografias . La traduccion, segun el griego, le fue encargada a Straubinger con ocasion del IV Congreso Eucaristico Nacional Argentino. Llevaba prologo del Cardenal Santiago L. Copello.
1945 Hechos de los apostoles La Plata, Argentina
1947 Cartas de San Pablo La Plata, Argentina
1948 Nuevo Testamento La Plata, Argentina
1949 Los Salmos La Plata, Argentina
1951 Biblia comentada La Plata, Argentina Version de la Biblia en castellano, en cuatro tomos, con abundantes notas teologico -exegeticas
¿? El Evangelio y los errores protestantes ¿? Estudio apologetico-exegetico en el cual se enfatiza los serios desenfoques de tipo doctrinal y conceptual de los protestantes radicales en torno al mensaje social del Evangelio

Nota [ editar ]

  1. La forma castellana de su nombre se debe a que, durante su estadia en Argentina, solia verter su nombre a la forma espanola del mismo, de acuerdo con los usos comunmente aceptados por las comunidades idiomaticas alrededor del mundo durante el siglo  XX .

Referencias [ editar ]

  1. a b c d e f ≪Reeditan Biblia de Straubinger en Universidad Catolica de La Plata≫ . ACI Prensa . 24 de julio de 2008 . Consultado el 14 de abril de 2014 .  
  2. ≪Johann Straubinger≫ . Enciclopedia Catolica online EC . ACI Prensa. 21 de febrero de 2014 . Consultado el 15 de abril de 2024 .  
  3. Levoratti, Armando (2005). ≪Monsenor Armando Levoratti≫ . Entrevista con Bill Mitchell. Revista Traduccion de la Biblia ( Sociedades Biblicas Unidas ) 15 (1) . Consultado el 15 de abril de 2024 .  
  4. Sato, Nestor (2005), ≪Monsenor Juan Straubinger y la Biblia de Hispanoamerica≫ , Gladius 62 : 81-92 , consultado el 15 de abril de 2024 – via Internet Archive   .

Vease tambien [ editar ]