El
normando
(
autoglotonimo
normaund
) es una
lengua romance
, perteneciente a las
lenguas de oil
. Es hablado en la
Normandia
francesa
donde no tiene un estatus oficial, pero es clasificado como una lengua regional; en las
islas del Canal
, el idioma se ha desarrollado en cuatro variantes:
jerseyes
,
guerneseyes
,
sarkes
y
alderneyes
, donde las dos primeras han sido reconocidas por los gobiernos
britanico
e
irlandes
en el marco del
British-Irish Council
(BIC). Existio tambien una quinta variante, el
anglonormando
, que como consecuencia de la
conquista normanda de Inglaterra
fue utilizado en el centro y sur britanico desde el siglo
XI
hasta que empezo a ser desplazado en el reinado de
Eduardo III
(1312-1377), quien impuso el uso del
ingles
en los tribunales y en el Parlamento.
Aspectos historicos, sociales y culturales
[
editar
]
Hablantes
[
editar
]
No existen datos oficiales, aunque parece que la zona con mas presencia de la lengua sea la de la
Baja Normandia
, especialmente en la
peninsula de Cotentin
, al oeste y en el
pais de Caux
al este.
En las islas anglonormandas, el
guerneseyes
es escasamente utilizado, con 1327 hablantes (un 2 % de la poblacion), estando ya extinto en la isla de
Herm
. Por otra parte, segun una encuesta de 1989, habia 5720 personas que hablaban el
jerseyes
. En
Alderney
, sin embargo, la lengua normanda (dialecto
alderneyes
) dejo de ser idioma oficial en 1966 y actualmente se da por completamente extinta. La mejor situacion es la de la isla de
Sark
(dialecto
sercquiais
), donde la totalidad de sus 600 residentes la utilizan normalmente.
En total, se calcula que solo el 2 % de los habitantes de las
Islas del Canal
hablan normando en cualquiera de sus variedades en una proporcion que ha ido descendiendo desde la decada de 1930, en el siglo
XX
.
Ensenanza
[
editar
]
En Francia, se estudia optativamente en 5
"colleges"
del
Departamento de la Mancha
(Beaumont, Les Pieux, Bricquebec, Gavray y Avranches). Es necesaria la inscripcion de quince alumnos por curso y los docentes son voluntarios.
Historia
[
editar
]
Los colonos escandinavos procedentes del norte de Europa ocuparon un territorio en la costa noroeste de Francia que desde entonces se conoce como
Normandia
, y adoptaron como lengua etnica una variedad de
langue d'oil
relacionada con el frances de
Neustria
. Esta lengua normanda recibio cierta influencia del
antiguo nordico
y del
anglosajon
en numerosos campos semanticos.
[
1
]
·.
[
2
]
Si bien el antiguo nordico estuvo en uso entre los colonos anglo-escandinavos por un tiempo cayo progresivamente en desuso por diversos factores. En primer lugar estos colonos eran casi exclusivamente hombres, por lo que la mayor parte de las siguientes generaciones descendia de matrimonios mixtos, por lo cual la variedad de oil local llego pronto a ser preponderante en todos los ambitos, esto fue aun mas acusado tras la conversion de los vikingos normandos al cristianismo.
[
3
]
Ademas la creacion del
ducado de Normandia
que integraba grandes proporciones de territorios donde exclusivamente se hablaba la variedad de oil y la diversa procedencia etnolinguistica de los colonizadores (britanos, anglosajones, noruegos, daneses e irlandeses) habria favorecido la adopcion de la variedad de oil como
lingua franca
para la comunicacion interetnica. Aun asi el uso del antiguo noruego esta testimoniado en areas de la costa hasta el siglo
XII
. El trovador normando
Benoit de Sainte-Maure
, a finales del siglo
XII
, afirma en su
Chronique des ducs de Normandie
('Cronica de los duques de Normandia'), que aun se hablaba ≪danes≫ en la costa.
[
4
]
Un reflejo de un habla diferenciada en Normandia desde entonces seria la presencia de la
h
aspirada,
[
5
]
tipica de la region, que seria el resultado un sonido cercano a
hr
que se sigue escuchando todavia en
Cotentin
y sobre todo en
Hague
(pronunciado: [χ?:g]) y tambien en otros lugares, poco antes de la Segunda Guerra Mundial. Esta
h
es diferente de la
h
aspirada de otras palabras francesas, que por cierto tambien se debe a una influencia germanica. Un ejemplo de esto se considera el vocablo
prevost
, que aunque en frances medio se consideraba un encargado de la corona para la administracion de una region, en el area se consideraba un encargado del corazon y evoluciono hasta significar corazon de manera informal.
Vease tambien
[
editar
]
Referencias
[
editar
]
- ↑
≪ Beaucoup [de Vikings] seraient venus s'etablir en Normandie, amenant avec eux des Anglo-Saxons, qu'ils avaient pris a leur service ou qui, dans un contexte historique inconnu, s'etaient associes a leur sort ; peut-etre meme aussi avaient-ils retrouve dans cette province d'autres Vikings venus directement de Scandinavie. Quoi qu'il en soit, le terme ≪ anglo-scandinave≫ semble pouvoir caracteriser l'ethnicite des Vikings et la toponymie le confirme aussi puisqu'elle revele en Normandie la coexistence d'appellatifs anglo-saxons et scandinaves, qu'il est du reste souvent difficile de distinguer entre eux en raison de la parente des parlers germaniques. ≫ dans Francois de Beaurepaire,
Les noms des communes et anciennes paroisses de la Manche
, Editions Picard 1986. p. 44.
- ↑
Jean Renaud,
Les Vikings et la Normandie
, Editions Ouest-France universite 1989. p. 198.
- ↑
Henriette Walter,
L'Aventure des mots francais venus d'ailleurs
, p. 95, editions Robert Laffont.
- ↑
Charles Bruneau, Monique Parent, Gerard Moignet.
Petite histoire de la langue francaise: des origines la revolution
. Page 34. A. Colin, 1969.
- ↑
Rene Lepelley,
La normandie dialectale
, Presses universitaires de Caen 1999.
Enlaces externos
[
editar
]