El termino
alto aleman antiguo
(AAA, en aleman:
Althochdeutsch
) se refiere a la fase mas temprana del
idioma aleman
y convencionalmente cubre el periodo desde cerca del 500 hasta el 1050. Textos escritos no aparecen hasta la segunda mitad del siglo
VIII
, aunque algunas palabras y nombres se han encontrado en textos en
latin
antes de dicha fecha. Por esta razon, algunos tratan el periodo anterior a 750 como 'prehistorico', y datan el principio del antiguo alto aleman propiamente desde el 750.
La principal diferencia entre el antiguo alto aleman y los dialectos germanicos occidentales de los que se desarrollo, es que sufrio el segundo cambio consonantico o
zweite Lautverschiebung
(
Segunda mutacion consonantica
). Esto suele datarse muy aproximadamente desde finales del siglo
V
y principios del siglo
VI
, por lo tanto datando el comienzo del AAA alrededor del 500. El resultado de esta evolucion de los sonidos es que el sistema de consonantes aleman permanecio diferente de todas las otras lenguas germanicas occidentales, incluyendo el
idioma ingles
y el
bajo aleman
. Gramaticalmente, sin embargo, el antiguo alto aleman permanecio muy similar al
ingles antiguo
y al
sajon antiguo
.
Aspectos historicos, sociales y culturales
[
editar
]
Dialectos
[
editar
]
No habia un estandar o una variedad suprarregional del antiguo alto aleman. Cada texto esta escrito en un dialecto en particular, o en algunos casos en una mezcla de ellos. En general, las principales divisiones de los dialectos del AAA parecen ser similares a las de los periodos posteriores y estan basadas en grupos territoriales establecidos y en los efectos de la
zweite Lautverschiebung
(
Segunda mutacion consonantica
), que han permanecido hasta el dia de hoy. Pero debido a que la evidencia directa sobre el antiguo alto aleman consiste solamente en
manuscritos
producidos en algunos pocos importantes centros eclesiasticos, no hay informacion de
isoglosas
del tipo en el que se basan los mapas dialectales modernos. Por esta razon, los dialectos del AAA pueden calificarse como dialectos de monasterio.
Los principales dialectos del AAA, con sus respectivas
diocesis
y
monasterios
:
- Aleman central
- Alto aleman
- Alemanico
: Murbach, Reichenau,
Sankt Gallen
,
Estrasburgo
- Bavaro:
Frisinga
,
Passau
,
Ratisbona
,
Augsburgo
,
Ebersberg
, Wessobrunn, Tegernsee,
Salzburgo
, Mondsee
- Longobardico: (no hay textos, incierto)
Hay algunas diferencias importantes entre la extension geografica de los dialectos del antiguo alto aleman y la del aleman moderno:
- Ningun dialecto del aleman era hablado al este del
rio Elba
; en el periodo del AAA el area estaba ocupada por pueblos eslavos, y no hubo asentamientos de pueblos germanos hasta el siglo
XII
.
- El dialecto longobardico, de los
lombardos
que invadieron el norte de
Italia
en el siglo
VI
, puede haber sido un dialecto del alto aleman, si bien queda poca evidencia.
- Los
francos
conquistaron el norte de la Galia, asi como el sur del
Loira
; la frontera linguistica se establecio luego aproximadamente a lo largo del curso del
Mosa
y el
Mosela
, con francohablantes francos mas al oeste, que fueron romanizados.
Con la victoria de
Carlomagno
sobre los lombardos en 776, toda la gente que hablaba alto aleman habia sido incorporada al Imperio Franco. Los
sajones
y los frisones tambien fueron dominados por Carlomagno, con lo que todos los hablantes de germanico occidental del continente quedaron bajo el gobierno de los Francos. Sin embargo, ya que el lenguaje de la administracion y de la iglesia era el latin, esta unificacion no llevo a ningun desarrollo de alguna variedad suprarregional del aleman hasta que naciera el alto aleman reciente.
Paso al aleman medio
[
editar
]
Hacia la mitad del siglo
XI
, las numerosas diferentes
vocales
encontradas en silabas sin enfasis se redujeron todas a 'e'. Ya que estas vocales eran parte de las terminaciones gramaticales en los
sustantivos
y
verbos
, su perdida llevo a una radical simplificacion de la gramatica
flexional
del aleman. Por consiguiente, el ano 1050 se considera como el principio del periodo del
alto aleman medio
, si bien casi no hubo textos en aleman durante los siguientes cien anos.
Ejemplo de reduccion de vocales en silabas sin enfasis:
antiguo alto aleman
|
alto aleman medio
|
espanol
|
mahh?n
|
machen
|
hacer
|
taga
|
tage
|
dias
|
demu
|
dem
|
al (a + el)
|
(Las formas del aleman moderno de estas palabras son, en terminos generales, las mismas que en el alto aleman medio.)
Descripcion linguistica
[
editar
]
Fonologia
[
editar
]
Las vocales fonologicamente distintivas del alto aleman antiguo se ordenan de la siguiente manera:
- Las vocales /e, o/ serian ligeramente mas abiertas que las largas /?, ?/, por lo que se podrian representar tambien como /?, ?/. Por otra parte la diferencia /a/-/a/ [y la de las correspondientes largas] es del tipo /æ/-/?/.
- Las vocales /a, e, o, u/ se denotan en AFI usualmente como /æ, ?, œ, y/ y en los textos se transcriben sin
umlaut
como <
a, e~ea, o, u
>.
En cuanto a las consonantes se tiene:
El sistema de escritura no es precisamente fonemico y la correspondencia entre grafemas y fonemas no es directa, la siguiente tabla muestra algunas correspondencias:
Fonema
|
p
|
b
|
t
|
d
|
k
|
g
|
pf
|
ts
|
f
|
v
|
s
|
?
|
?
|
x
|
h
|
m
|
n
|
l
|
r
|
w
|
j
|
Grafema
|
p
|
b
|
t
|
d
|
c, k
|
g
|
pf, ph
|
z,tz,c
|
f, ph
|
f,u
|
z, zs, s
|
ss
|
s
|
hh, ch
|
h
|
m
|
n
|
l
|
r
|
uu
|
i
|
Gramatica
[
editar
]
Los nombres y adjetivos del alto aleman antiguo, al igual que sucede en aleman moderno, distinguen tres
generos
(masculino, femenino y neutro) y dos
numeros
(singular y plural) y presentan flexion nominal segun el
caso gramatical
(se distinguen cinco casos, uno mas que en aleman moderno). Las siguiente tabla muestra la declinacion de la palabra 'dia' (
tag-
) en diversos estadios de desarrollo del aleman:
[
1
]
Temas en
-a
(masculinos y neutros)
|
Proto-
germanico
|
Aleman
antiguo
|
Aleman
medio
|
Aleman
moderno
|
caso
|
singular
|
plural
|
singular
|
plural
|
singular
|
plural
|
singular
|
plural
|
Nominativo
|
*dagaz
|
*dag?z
|
tag
|
tag??
|
tac
|
tage
|
Tag
|
Tage
|
Acusativo
|
*daga
|
*dag?ⁿ
|
Genitivo
|
*dagas
|
*dag?
|
tages
|
tago
|
tages
|
tage
|
Tages
|
Tage
|
Dativo
|
*dag?
|
*dagumz
|
tage
|
tagum
|
tage
|
tagen
|
Tage
|
Tagen
|
Instrumental
|
*dagu
|
tagu
|
En aleman antiguo los adjetivos y sustantivos se dividen en diferentes
"declinaciones"
dadas por la vocal tematica. Para la
vocal tematica
-a
se tienen ademas del tipo puro dos subtipos
ja
y
wa
que se dan a cotinuacion:
[
2
]
Temas en
a
|
caso
|
Puro (-
a
)
'dia'
|
(-
ja
)
'pastor'
|
(-
wa
)
'nieve'
|
singular
|
plural
|
singular
|
plural
|
singular
|
plural
|
Nominativo
|
tag
|
tag??
|
hirti
|
hirt??
|
sn?o
|
sn?w??
|
Acusativo
|
Genitivo
|
tages
|
tago
|
hirtes
|
hirt(i)o
|
sn?wes
|
sn?wo
|
Dativo
|
tage
|
tagum
|
hirt(i)e
|
hirtum ~
hirtim
|
sn?we
|
sn?wum
|
Instrumental
|
tagu
|
hirt(i)u
|
La fase temprana del periodo registro una considerable actividad misionera, y para el 800, todo el Imperio Franco habia sido cristianizado en principio. Todos los manuscritos que contienen textos en antiguo alto aleman fueron escritos por escribas eclesiasticos, cuya principal tarea era escribir en latin mas que en aleman. Consecuentemente, la mayoria de los textos en AAA eran de naturaleza religiosa y mostraban una fuerte influencia del
latin eclesiastico
en el vocabulario. De hecho, la mayoria de los textos en
prosa
sobrevivientes son traducciones de originales en latin. Incluso trabajos seculares, tales como el
Hildebrandslied
, se han preservado generalmente porque fueron escritos en hojas sobrantes de
codices
religiosos.
El texto en AAA mas temprano se dice generalmente que es el Codice
Abrogans
, un
glosario
latin antiguo-alto aleman datado entre 750 y el 780, probablemente de
Reichenau
. Los
Encantamientos de Merseburg
del siglo
VIII
son los unicos vestigios de la literatura
germana precristiana
. Los textos mas tempranos no dependientes de originales en latin parecen ser el Hildebrandslied y la
Plegaria Wessobrunn
, ambos grabados en manuscritos de principios del siglo
IX
, si bien se asume que los textos se derivaban de copias anteriores.
El bavaro
Muspilli
es el unico sobreviviente de lo que debio haber sido una vasta tradicion oral. Otros trabajos importantes son los
Evangelienbuch
de
Otfried von Weissenburg
, el corto pero esplendido
Ludwigslied
y el
Georgslied
del siglo
IX
. La frontera con el alto aleman medio temprano (desde aprox. 1050) no esta clara. El ejemplo mas impresionante de literatura en AAMT es el
Annolied
.
Ejemplos de textos
[
editar
]
El
Padre nuestro
en una lengua germanica anterior al AAA, en tres dialectos de este y en aleman contemporaneo. Debido a que estas son traducciones de un texto liturgico, es mejor no considerarlas como ejemplos del lenguaje idiomatico, pero muestran claramente la variacion dialectal.
Gotico, siglo
IV
|
Alemanico, siglo
VIII
|
Franco del Sur del Rin, siglo
IX
|
Franco del Este, c. 830
|
Bavaro, inicios del siglo
IX
|
Aleman contemporaneo, 1930
|
Codex Argenteus
de
Ulfilas
|
Paternoster de Sankt Gallen
|
Catequesis
de Weissenburg
|
Tatian
en AAA
|
Paternoster de Freising
|
Misal de Schott
|
atta unsar þu in himinam
weihnai namo þein
qimai þiudinassus þeins
wairþai wilja þeins
swe in himina jah ana airþai
hlaif unsarana þana sinteinan gif uns himma daga
jah aflet uns þatei skulans sijaima
swaswe jah weis afletam þaim skulam unsaraim
jah ni briggais uns in fraistubnjai
ak lausei uns af þamma ubilin
|
Fater unser, thu bist in himile
uuihi namu dinan
qhueme rihhi di
i
n
uuerde uuillo diin,
so in himile, sosa in erdu
prooth unseer emezzihic kip uns hiutu
oblaz uns sculdi unsero
so uuir oblazem uns skuldikem
enti ni unsih firleit in khorunka
uzzer losi unsih fona ubile
|
Fater unser, thu in himilom bist,
giuuihit si namo thin
quaeme richi thin
uuerdhe uuillo thin
samam so in himile end in erthu
Brooth unseraz emezzigaz gib uns hiutu
end farlaz uns sculdhi unsero
same so uuir farlazzem scolom unserem
endi ni geleidi unsih in costunga
auh arlosi unsih forn ubile
|
Fater unser, thu thar bist in himile
si geheilagot thin namo
queme thin rihhi
si thin uuilo
so her in himile ist, so si her in erdu
unsar brot tagalihhaz gib uns hiutu
inti furlaz uns unsara sculdi
so uuir furlazemes unsaren sculdigon
inti ni gileitest unsih in costunga
uzouh arlosi unsih fon ubile
|
Fater unser, du pist in himilum.
Kauuihit si namo din.
Piqhueme rihhi din,
Uuesa din uuillo,
sama so in himile est, sama in erdu.
Pilipi unsraz emizzigaz kip uns eogauuanna.
Enti flaz uns unsro sculdi,
sama so uuir flazzames unsrem scolom.
Enti ni princ unsih in chorunka.
Uzzan kaneri unsih fona allem sunton.
|
Vater unser, der Du bist im Himmel,
geheiligt werde Dein Name;
zu uns komme Dein Reich;
Dein Wille geschehe,
wie im Himmel, also auch auf Erden!
Unser tagliches Brot gib uns heute;
und vergib uns unsere Schuld,
wie auch wir vergeben unsern Schuldigern;
und fuhre uns nicht in Versuchung,
sondern erlose uns von dem Ubel.
|
Fuente: Braune/Ebbinghaus,
Althochdeutsches Lesebuch
, 15.ª edn (Niemeyer, 1969),
de:Wulfila
y
de:Vaterunser
.
Vease tambien
[
editar
]
Referencias
[
editar
]
Bibliografia
[
editar
]
- Althochdeutches Lesebuch
, ed. W.Braune, K.Helm, E.A.Ebbinghaus, 17.ª ed., Tubinga, 1994.
ISBN 3-484-10707-3
- J. Knight Bostock,
A Handbook on Old High German Literature
, 2.ª ed., revisada por K.C.King y D.R.McLintock, Oxford, 1976.
ISBN 0-19-815392-9
- R.E.Keller,
The German Language
, Londres, 1978.
ISBN 0-571-11159-9
- Lexikon der Germanistischen Linguistik
, ed. Hans Peter Althaus, Helmut Henne, Herbert Ernst Weigand, 2.ª ed. revisada, Tubinga, 1980.
ISBN 3-484-10396-5
- S.Sonderegger,
Althochdeutsche Sprache und Literatur
, de Gruyter, 1974.
ISBN 3-11-004559-1
- C.J.Wells,
German. A Linguistic History to 1945
, Oxford, 1987.
ISBN 0-19-815809-2
- Wright, Joseph (1888 (1906)).
An Old High-German Primer
. Londres: Oxford : Clarendon Press. Archivado desde
el original
el 14 de febrero de 2009
. Consultado el 5 de junio de 2015
.
Enlaces externos
[
editar
]