Vilhelmo Lutermano

El Vikipedio, la libera enciklopedio
Vilhelmo Lutermano
Vilhelmo Lutermano en majo 2008, en Vilno ĉe la Konferenco de Esperantistaj Ĵurnalistoj.
Vilhelmo Lutermano en majo 2008, en Vilno ?e la Konferenco de Esperantistaj ?urnalistoj.
Persona informo
Naskonomo Wilhelm Luttermann
Naski?o 1-an de januaro 1936 ( 1936-01-01 ) (88-jara?a)
Lingvoj Esperanto ? germana ? franca
?tataneco Germanio
Okupo
Okupo tradukisto ? esperantisto ? lingvisto
v ? d ? r

Vilhelmo LUTERMANO ( germane   Johann Heinrich Friedrich Wilhelm Luttermann ) estas germandevena esperantisto , kiu aktive tradukas al Esperanto kaj aktivas en la maldekstra Esperanto-movado ( MAS kaj SAT ). Li estas la ?efredaktisto de la Esperanto-versio de Le Monde diplomatique , ( Le Monde diplomatique en Esperanto ).

Nomo [ redakti | redakti fonton ]

La gepatra lingvo de Lutermano estas la platdi?a , kaj en tiu lingvo li nomi?as Willem [vilem]. Tamen oficiale li havas kvar anta?nomojn: Johann Heinrich Friedrich Wilhelm , el kiuj la lasta - Wilhelm [vilhelm] - estas la ?efa. En Francujo: Guillaume [gijom]. En Okcitanio , kie li sufi?e longe vivis: Guilhem [gijen]. En Kubo , kie li nun lo?as: Guillermo [gijermo]. Kaj en Esperanto: Vilhelmo ? nun anka? oficiale, la? lia pasporto: "Vilhelmo Lutermano".

Vivo [ redakti | redakti fonton ]

Lutermano naski?is en 1936 en Offensen apud Celle , norda Germanio . Li studis germanistikon kaj romanistikon en Gottingen , Freiburg im Breisgau ( Friburgo ), Vieno , Munkeno kaj Berlino . De 1967-1988 gimnazia instruisto pri germana kaj franca lingvoj, krome pri konkursa biciklado kaj pri stenografio en (la tiam Okcidenta) Berlino. En tiu tempo, 7-jara proceso kontra? li kun la celo de profesimalpermeso, pro aneco en la komunista partio de Okcidenta Berlino ; fina rezulto (1981): liberigo.

Post lo?ado en Francio (de 1990 ?is 2002) li lo?as en Kubo, unue en Pedro Betancourt, de 2012 en Havano , kun sia edzino Maria Julia Cardenas Capiro kaj siaj geinfanoj Marla kaj Karlo.

Post jardekoj da aktiveco kontra? Esperanto, li ?an?is sian sintenon kaj esperantisti?is en 1987 , kion atestas la teksto en kiu li mem priskribas kialojn kaj manierojn de tiu ?an?i?o: "Mi estis aktivulo kontra? Esperanto" . Pro akcidento en 1987 grava malsano kun anta?tempa pensii?o. Ekde tiam:

Li aktivis dum kelkaj jaroj en IKEK = internacia komunista Esperanto kolektivo, partopreninte konferencojn k verkis artikolojn por la organo "Internaciisto".

Li fondis skisman movadon KOLESKO = kolektivo de Esperantistaj komunistoj kaj poste aktivis en la Komunista Frakcio de SAT kaj instigis reaktivigi la iaman IKEK.

Esperantigo de germana literaturo [ redakti | redakti fonton ]

(tiu kaj ?iuj sekvaj tradukoj, kiuj ne estas libroforme eldonitaj, troveblas sub http://vlutermano.free.fr/

Tradukado el la franca [ redakti | redakti fonton ]

  • Catherine Millet (Katrin' Mije'): La seksa vivo de K.M., 1-a ?apitro (La vie sexuelle de C.M.)

Kuntradukado el la hispana [ redakti | redakti fonton ]

La sekvaj tradukoj alireblas jene: [ redakti | redakti fonton ]

Vidu anka?: http://membres.lycos.fr/vilhelmo/

  • Patrick Suskind (Patriko Ziskindo): La parfumo ("Das Parfum") [parta traduko, la cetera en resumoj], MAS, 2015, 98 pa?oj, isbn 978-2-36960-023-7 (= MAS-libro n-ro 119)

kaj, elfrancigitaj,

Li estas redaktisto de la Esperanta eldono de Le Monde diplomatique , konsultebla en [2] .

Li tradukis, precipe el la germana, plurajn verkojn de Karlo Markso kaj Frederiko Engelso : [ redakti | redakti fonton ]

Karlo Markso : Kritiko de la Gotaa Programo, kun anta?­paro­lo de Frederiko Engelso, MAS, 2009, 44 p., ISBN 978-2-918300-03-8 (2-a eld.: 978-2-918300-21-2)

kaj de diversaj marksistoj (tradukado a? redaktado): [ redakti | redakti fonton ]

Li tradukis kaj publikigis libroforme i.a. artikolojn de marksismaj analizoj de nuntempaj okaza?oj, videblaj jene: [3] [ rompita ligilo ]

Li estas anka? fondomembro de la Monda Asembleo Socia ( MAS ) kaj aktivas en ?i.


Intervjuoj [ redakti | redakti fonton ]

Referencoj [ redakti | redakti fonton ]

Eksteraj ligiloj [ redakti | redakti fonton ]