La
Ka?uba
(a?
pomeria
)
lingvo
estas
okcidentslava lingvo
, kiun oni parolas en la regiono okcidente de
Gdansko
. Sociologoj taksas ke estas ?irka? 500 mil ka?uboj kaj 300 mil duon-ka?uboj, de kiuj eble triono parolas la lingvon regule.
La lingvo parencas al la
pola lingvo
, kiu influis ?in dum la longa kunvivado, ?efe
gramatikon
kaj vortfaradon. La plej gravaj diferencoj inter pola kaj ka?uba estas en la fonologio kaj en la vort-trezoro: la ka?uba havas pli multajn vokalojn ol la pola, kaj dum la pola havas vortoakcenton kiel Esperanto (sur la anta?lasta silabo), la ka?ubaj dialektoj havas akcenton a? sur la unua
silabo
(en la sudo), konsekvence sur radiko a? deriva sufikso (centre) a? sur diversaj vorteroj depende de fleksia fina?o (norde). Koncerne la vort-trezoron, la ka?ubaj dialektoj retenis multajn slavajn vortojn kiuj anstata?i?is per alilingvaj prunta?oj en la pola, kaj ili havas iomete pli da prunta?oj el la germana ol la pola.
Ka?ubismoj aperas en la skriba lingvo ekde la
15-a jarcento
, sed ka?ube skribita literaturo ekaperis nur meze de la
19-a jarcento
- en
latina skribo
kaj la?
modelo
de la pola
ortografio
. Longe oni disputis pri ortografio, sed de 1995, oni havas norman ortografion kaj gramatikon, kiun oni instruas en multaj lernejoj, sed verkantoj rajtas elekti siajn vortojn la? la kutimoj de la propra
dialekto
. Inter la plej gravaj ka?ubaj verkistoj estis
Florian Ceynowa
, kiu unue publikigis verkojn ka?ube,
Hieronim Derdowski
, kiu verkis la unuan eposon en ka?uba lingvo
O panu Czorli?scim co do Pucku po sece jachol [Pri sinjoro Czorli?ski kiu iris al Puck por retoj]
,
[1]
Alexander Majkowski
, kiu verkis la unuan romanon en la ka?uba
?ece i przigode Remusa [Vivo kaj aventuroj de Remus]
,
[2]
Jan Drzezdzon
, kiu verkis historion pri la ka?uba literaturo kaj plurajn romanojn, kaj
Eugeniusz Golabk
, kiu tradukis la Nova testamenton
[3]
kaj la Psalmaron
[4]
en la ka?uban kaj verkis la unuan ka?ub-lingvan gramatikon
[5]
kaj la unuan unulingvan ka?uban vortaron.
[6]
Tradicie, poloj vidas la ka?uban nur kiel dialekton de la pola lingvo dum eksterlandanoj vidas ?in kiel apartan lingvon, sed nuntempe anka? polaj ka?ubologoj akceptas ke socie la ka?uba funkcias kiel sendependa lingvo, kaj ?tataj instancoj nun anka? subtenas strebojn evoluigi kaj disvastigi ka?ub-lingvan kulturon. La ka?uba lingvo estas instruata en cento da lernejoj, kaj ekzistas ka?ubaj revuoj, radiaj kaj televidaj elsendoj, kaj retejoj - estas e? ka?uba vikipedio (vidu la ligilon ?i-sube)!
Komence por la ka?uba lingvo oni uzis la alfabeton de la
pola lingvo
, tamen ?i ne plene redonas fonetikajn ecojn de la ka?uba. Florian Ceynowa, esploristo de la ka?uba kulturo, kreis unikan alfabeton por la lingvo.
?i enhavas jenajn literojn:
Aa
?? - nazala o
Aa - nazala a
Bb
Cc
Dd
Ee
Ee - pron. e a? ej
Ee - pron. kiel
?vao
Ff
Gg
Hh
Ii
Jj
Kk
Ll
Łł - pron. kiel esp.
?
Mm
Nn
?? - pron. kiel pola
?
a? hispana
n
Oo
Oo - pron. kiel
?e
Oo - pron. kiel
u
Oo - depende de la dialekto prononcata kiel
o
a? pli simila al
e
Pp
Rr
Ss
Tt
Uu
Uu - pron.
?u
Ww - pron.
v
Yy - pron. kiel pola
y
Zz
?? - pron.
?
Ekzistas jenaj
digrafoj
: ch (
?
), cz (
?
), dz, d? (
?
), rz (
?
) kaj sz (
?
).
Ojcze nasz, jaczi jes w niebie,
niech sa swiacy Twoje miono,
niech przi?dze Twoje krolestwo,
niech mdze Twoja wolo
jakno w niebie tak te? na zemi.
Chleba najego powszednego doj nom dzyso
i odpusce nom naje wine,
jak i me odpuszcziwome naszim winowajcom.
A nie dopusce na nas pokuszenio,
ale nas zbawi ode złego. Amen
- ↑
Hieronim Derdowski. (1990)
O panu Czorli?scim co do Pucku po sece jachol
. Zrzeszenie Kaszubsko-Pomorskie.
- ↑
La plej vaste distribuita eldono estas tiu kun paralela pollingva traduko (de Lech B?dkowski: la pola titolo estas
?ycie i przygody Remusa
),
Aleksander Majkowski. (1995)
?ece i przigode Remusa
. Oficyna Czec.
- ↑
Eugeniusz Goł?bk, trad.. (1993)
Swi?te pismiona nowego testame?tu
. Zrzeszenie Kaszubsko-Pomorskie.
ISBN 83-85011-65-X
.
- ↑
Eugeniusz Goł?bk, trad.. (1997)
Knega psalmow
. Oficyna Czec.
ISBN 83-87408-21-2
.
- ↑
Eugeniusz Goł?bk. (1997)
Wskoze kaszebsczego pisenku
. Oficyna Czec.
ISBN 83-87408-02-6
.
- ↑
Eugeniusz Goł?bk. (2005)
Kaszebsczi słoworz normatiwny
. Oficyna Czec.
ISBN 83-87408-56-5
.
En la jaro
2014
okaze de la 125-jara Jubileo de
Esperanto
pola esperantisto
Eduardo Kozyra
eldonis grandan trilingvan vortaron
ESP
-
ANG
-
POLAN
:
- ↑
http://sezonoj.ru/2015/07/pollando-3/