P?echylovani
neboli
moce
[1]
[2]
(z
lat.
, [moce]) je tvorba
slov
v ?enskem
rod?
s vyznamy odpovidajicimi vyznam?m ji? existujicich slov v rod? mu?skem nebo naopak. Rodovy protiklad lze vyjad?it i zcela odli?nymi slovy (
bratr ? sestra
), jako p?echylovani se ale obvykle ozna?uje jen tvo?eni slov pomoci
p?ipon
, ktere se pak ozna?uji jako p?echylovaci.
Jmeno
s ?enskou rodovou p?izna?nosti, odvozene od mu?skeho nebo neutralniho zakladu, se ozna?uje jako feminativ. V ?e?tin? je feminativnost konstituovana prvky gramaticke semantiky, podobn? jako agentivnost a personi?nost, p?i?em? personi?nost a feminativnost maji sv?j p?vod v semantice substantiva.
[3]
P?echyluje se v jazycich, ktere maji
rody
, nap?iklad v mnoha
indoevropskych jazycich
. Vznikaji tak rodove dvojice.
P?echylovani v ?e?tin? umo??uje rozpoznat rod
jmena
a spravn? ho
vysklo?ovat
.
V
?e?tin?
se p?echyluje dv?ma zp?soby
- p?imym p?evedenim slova z mu?skeho rodu do ?enskeho zm?nou koncovek (
blondyn ? blondyn
a
,
vratn
y
? vratn
a
, nebo
- pomoci n?ktere z p?echylovacich p?ipon.
- P?echylovaci p?ipony
- -ka
a od ni odvozene
-nka
-enka
,
-i?ka
,
-ovka
a
-ezka
:
prodava?
ka
, Rus
ka
,
- -ice
a odvozene
-nice
a
-ovice
:
bojovn
ice
, ?arod?j
nice
,
- -yn?
a odvozene
-kyn?
a
-ovkyn?
:
trhov
kyn?
, otrok
yn?
, ?ek
yn?
- -ova
:
?vagr
ova
, mistr
ova
- -na
a odvozene
-evna
,
-ovna
,
-ena
a
-ezna
:
kral
ovna
, princ
ezna
(p?vodem dvojnasobne p?echyleni:
princ-ess-na
),
- -anda
(v
nespisovne mluv?
): voj
anda
, Pra?
anda
- zvla?tni p?ipona je u dvojice
dan?k
-
dan?
lka
.
P?echylovaci p?ipony se obvykle p?ipojuji p?imo ke kmeni slova mu?skeho rodu (
?idi? ? ?idi?ka
). N?kdy dochazi k hlaskovym zm?nam v kmeni (
druh ? dru?ka
), p?ipadn? se kmen i zkrati (
samec ? samice
).
Men? ?asto je mo?ne se setkat s p?echylovanim v opa?nem sm?ru, ze ?enskeho rodu do mu?skeho (
vdova ? vdovec
,
sojka ? sojak
,
veverka ? vever?ak
).
[4]
Vyjime?n? vznik p?echyleneho slova p?edchazi v ?ase vzniku sveho nep?echyleneho vzoru. Nap?iklad p?echylene slovo
prostitutka
se u?ivalo d?ive ne? nep?echylene slovo
prostitut
.
N?kdy m??e dojit k tomu, ?e p?echyleny tvar ziska vlastni vyznam ? nap?iklad podstatne jmeno mu?skeho rodu
rodi?
je v ?e?tin? rodov? neutralni, p?echylene slovo
rodi?ka
ozna?uje ?enu p?ed porodem.
Pomoci p?ipony
-a
se p?echyluji substantiva do ?enskeho rodu z?idka, oblibena je nap?iklad u osobnich jmen, nap?iklad
Stanislav
?
Stanislava
. ?ast?ji se p?echyluje pomoci p?ipony
-ka
(
archiva?
?
archiva?ka
).
[5]
- Spole?enska nejednotnost
P?echylovani a jeho spole?enska vhodnost je ?astym p?edm?tem spor?.
[6]
Tyka se jak obecnych podstatnych jmen, tak zejmena p?ijmeni. Men? u? rodnych jmen a gramatickych rod? obecnych jmen v?etn? zvi?at.
- Slovni humor v ?eskem p?echylovani
?eske p?echylovani take n?kdy umo??uje i specificky slovni
humor
a
slovni h?i?ky
, kdy je mo?ne spojovat podobna slova, vyznamov? spolu ov?em obvykle nijak nesouvisejici, ktera ov?em p?sobi dojmem p?echyleneho slova ? p?iklad:
krab
?
krabice
nebo
had
?
hadice
, sob-sopka, ?ep-?epice, beran-beranice, slepec-slepice, jalovec-jalovice, palec-palice, slune?nik-slune?nice, ru?nik-ru?nice, ro??ak-ro?t?nka, rovnik-rovnice, ob??nik-ob??nice, zimnik-zimnice apod.
V
bosen?tin?
se p?echyluje pomoci p?ipon. V posledni dob? vznikaji ?enske tvary i pro d?ive vyhradn? mu?ska povolani.
- P?echylovaci p?ipony
Tato p?ipona je nejproduktivn?j?i (
student ? studentica; kuhar ? kuharica; poslanik ? poslanica; Hrvat ? Hrvatica; asistent ? asistentica
).
- p?ipona
-a
(
suprug ? supruga; susjed ? susjeda; Fikret ? Fikreta
)
- p?ipona
-i?(i)na
(sestri? ? sestri?ina/sestri?na; brati? ? brati?ina/brati?na)
- p?ipona
-inica
(daid?a ? daid?inica; amid?a ? amid?inica)
- p?ipona
-inja
(
bog ? boginja; junak ? junakinja; pjesnik ? pjesnikinja; vr?njak ? vr?njakinja; ?eh ? ?ehinja
)
- p?ipona
-kinja
(
Srbin ? Srpkinja; rob ? ropkinja; stranac ? strankinja
)
- p?ipona
-ka
(
Sarajlija ? Sarajka; bolni?ar ? bolni?arka; intelektualac ? intelektualka
)
Tato p?ipona se u?ivala pro ozna?eni man?elky zam?stnanych mu?? (
profesor ? profesorka, doktor ? doktorka
ve smyslu
profesorova, doktorova
), Jistou dobu se vyskytovala rovn?? u ?enskych tvar? n?kterych povolani, ne? ji nahradila -ica (
profesorka > profesorica; doktorka > doktorica
).
- p?ipona
-a?a
(glupan ? glupa?a)
- p?ipona
-i?na
(daid?a ? daid?i?na)
- p?ipona
-i?na
(daid?a ? daid?i?na)
- p?ipona
-ulja
(
mahnit ? mahnitulja
)
- p?ipona
-u?a
(
mahala? ? mahalu?a
)
N?kdy m??e dojit k tomu, ?e p?echyleny tvar ziska vlastni vyznam
?
nap?iklad
nov?anik
(pen??enka), ale
nov?anica
(bankovka);
ludak
(blazen)
?
ludnica
(blazinec)
?
ludara
(h?ib satan).
P?ipona -a nez?idka slou?i k odli?eni jazykoveho standardu:
minuta ? minut
(srbsky);
planeta ? planet
(chorvatsky);
posjeta ? posjet
(chorvatsky);
gripa ? grip
(srbsky).
V
bulhar?tin?
se n?ktera podstatna jmena (
доктор ? doktor
) v zasad? nep?echyluji. P?echylene tvary (
докторка ? doktorka
) se u?ivaji pouze v hovorove ?e?i.
- P?echylovaci p?ipony
Tato p?ipona je nepochybn? v bulhar?tin?, (stejn? jako v ?e?tin?), nejproduktivn?j?i (
лекар ? лекарка, leka? ? leka?ka
;
асистент ? асистентка, asistent ? asistentka
).
- p?ipona
-иня/-кин
я (-inja/-kinja))
P?ipona
-киня
je ?ast?j?i, stejn? jako ?eska p?ipona ?kyn? (
плувец ? плувкиня, plavec ? plavkyn?; турчин ? туркиня, Turek ? Turkyn?
) ale take (
чех ? чехкиня, ?ech ? ?e?ka
). Men? ?asta je p?ipona
?иня
(
слуга ? слугиня, sluha ? slu?ka
).
P?edev?im se pouze takto p?echyluji jmena zvi?at (
слон ? слоница, slon ? slonice; вълк ? вълчица, vlk ? vl?ice
).
P?ipona je ji? tem?? nepou?ivana (
французин ? французойка, Francouz ? Francouzka
)
Fin?tina
nema
jmenne rody
a i
t?eti osoba
je ozna?ovana osobnim
zajmenem
han
spole?nem pro ?eny i mu?e. P?esto je v jazyce p?itomna ?enska p?ipona (
finsky
feminiinijohdin
)
-tar
,
p?ipadn?
-tar
, pomoci ktere se vyjad?uje, ?e jde o ?enu.
P?iklady:
- opettaja
(u?itel)
?
opettajatar
(u?itelka)
- nayttelija
(herec)
?
nayttelijatar
(here?ka)
- kuningas
(kral)
?
kuningatar
(kralovna)
- t?ekki
(?ech)
?
t?ekitar
(?e?ka)
N?ktere z nich se pou?ivaji b??n? (nap?iklad
kuningatar
), jine se tem?? nepou?ivaji (nap?iklad
opettajatar
). B??n? se slovo
opettaja
pou?iva jak k ozna?eni u?itele, tak u?itelky. Pokud je t?eba explicitn? vyjad?it, ?e jde o mu?e, nebo o ?enu, pou?ivaji se slova
miesopettaja
(mu?sky u?itel) a
naisopettaja
(?ensky u?itel).
Forma s p?iponou
-tar
a slo?enina s
nais-
nejsou v?dy vyznamov? zcela ekvivalentni. Nap?iklad
sankaritar
je hrdinka, ale
naissankari
sukni?ka?.
V
ital?tin?
se p?echyluje zm?nou koncovky podstatneho jmena rodu mu?skeho nebo p?idanim p?ipony.
P?iklad
il deputato ? la deputata, poslanec ? poslankyn?; il gatto ? la gatta, kocour ? ko?ka
P?iklad
il signore ? la signora, pan ? pan; il consigliere ? la consigliera, radce ? radkyn?
P?iklad
il professore ? la professoressa, profesor ? profesorka; lo studente ? la studentessa, student ? studentka
Zm?na je jen u n?kterych podstatnych jmen (
il pittore ? la pittrice. mali? ? mali?ka
), m??e byt rovn?? zm?na
tore ? tora
(
il pastore ? la pastora, pasty? ? pasty?ka
) nebo
tore ? toressa
(
il dottore ? la dottoressa, doktor ? doktorka
)
/?iklad
il poeta ? la poetessa, basnik ? basni?ka
. Tato zm?na neplati pro jmena zakon?ena na
-ista
a
-cista
.
Ma-li podstatne jmeno v jednotnem ?isle stejny tvar pro oba rody, pak je rod je vyjad?en jen
?lenem
,
zajmenem
nebo p?idavnym jmenem (
il consorte ? la consorte, man?el ? man?elka
)
V odborne literatu?e se u nazv? zvi?at, u kterych se u?iva jenom jeden rod , p?ipojuje
maschio ? samec
nebo
femmina ? samice
. ?len se nem?ni. (
il delfino maschio ? il delfino femmina, delfini samec ? delfini samice; la volpe maschio ? la volpe femmina, li?ak ? li?ka
)
- p?echyleni k?estnich jmen
V?t?ina k?estnich jmen ma v ?enskem rod? koncovku
-a
(
Giuseppe ? Giuseppa
), n?ktera maji p?iponu
-ina
nebo
-etta
. (
Giacomo ? Giacomina, Nicola ? Nicoletta
)
[7]
P?esto?e ma
n?m?ina
pouze jednu p?echylovaci p?iponu, je p?echylovani v tomto jazyce b??ne a velmi ?aste (
Bundeskanzlerin Merkel
?
kancle?ka Merkelova
).
- P?echylovaci p?ipony
P?ipojuje se jednodu?e ke kmeni (
der Schauspieler ? die Schauspielerin, herec ? here?ka
). U n?kterych podstatnych jmen dochazi p?i p?echylovani k
p?ehlasce
(
der Bauer ? die Bauerin, sedlak ? selka; der Artz ? die Arztin, leka? ? leka?ka
).
P?ipona
-in
dnes ?asto nahrazuje p?vodni p?echylene tvary u p?ejatych slov (
der Fris
eur
? die Fris
euse
, dnes ji? ve standardnim jazyce →
die Friseur
in
, kade?nik ? kade?nice
).
Take v n?m?in? jsou p?iklady opa?neho p?echyleni z ?enskeho tvaru podstatneho jmena do mu?skeho rodu (
die Witwe ? der Witwer, vdova ? vdovec; die Braut ? der Brautigam, nev?sta ? ?enich
)
V sou?asne
nizozem?tin?
, (zejmena v
Nizozemsku
, men? ji? ve
Vlamskem spole?enstvi
), se stira rozdil mezi mu?skym a ?enskym rodem a proto u mnoha podstatnych jmen, (
de blinde ? slepec, slepa
;
de arts ? leka?, leka?ka
), je nutne na rod usuzovat podle souvislosti ve v?t?. Take u nazv? zvi?at p?evlada p?iklon k tvar?m mu?skeho rodu a to v?t?inou i tehdy, je-li u?ito ozna?eni samice. (Ve v?t?:
De
teef
heeft
zijn
poot gebroken ?
Fena
si zlomila nohu
, je ?asto u?ito p?ivlast?ovaciho zajmena mu?skeho rodu
zijn
namisto o?ekavaneho
haar
.)
[8]
Tendenci posiluji i sou?asne snahy o
genderovou
korektnost p?ispivajici k u?ivani neutralnich ozna?eni, u kterych neni mo?ne rozli?it rod. (Nap?. slova
leraar, lerares ? u?itel, u?itelka
jsou nahrazovana slovem
leidinggevende ? vyu?ujici
.)
[9]
- P?echylovaci p?ipony
[10]
P?i u?ivani p?echylovacich p?ipon dochazi v nizozem?tin? ke zm?nam v zapisu oproti tvar?m mu?skeho rodu. Je toti? v?dy nutne dodr?ovat delku hlasky v zav?enych a otev?enych slabikach (
echtgen
oo
t ? echtgen
o
te, man?el ? man?elka
).
P?ipona spole?na s n?m?inou (
boer ? boerin, sedlak ? selka
). Pozor na zm?ny v zapisu delky hlasky (
Jood ? Jodin, ?id ? ?idovka; kok ? kokkin, kucha? ? kucha?ka
). P?ipona
?in
se rovn?? u?iva k ozna?eni samic zvi?at (
leeuw ? leeuwin, lev ? lvice
).
?asta p?ipona (
werkman ? werkster, d?lnik ? d?lnice; naaister ? ?i?ka; bezitter ? bezitster, majitel ? majitelka
). V n?kterych p?ipadech se p?ipojuje za p?iponu mu?skeho rodu
-aar
nebo
-ier
(
molenaar ? molenaarster, mlyna? ? mlyna?ka; herbergier ? herbergierster, hostinsky ? hostinska
), n?kdy ma pejorativni nadech (
naaktloper ? naaktloopster, nudista ? naha ?enska
)
P?ipona p?evzata z
romanskych jazyk?
(
prins ? prinses; princ ? princezna
). ?asto se u?iva tak, ?e se p?ipoji za p?iponu mu?skeho rodu
-aar
nebo
-er
(
leraar ? lerares, u?itel ? u?itelka; meester ? meesteres, pan ? pani, schilder ? schilderes, mali? ? mali?ka).
P?ipona se u?iva tem?? vylu?n? ve spisovnem jazyce, (v u?ednich dokumentech), je-li zapot?ebi rozli?it pohlavi (
echtgenoot - echtgenote, man?el ? man?elka; wees ? weze, sirotek ? sirota; erfgenaam ? erfgename, d?dic ? d?di?ka
)
P?i p?echylovani jmen ozna?ujicich mu?e v zam?stnani je p?ipona
? man
nahrazena odpovidajici p?iponou
?
vrouw
(
groenteman ? groentevrouw, zelina? ? zelina?ka; werkman ? werkvrouw, d?lnik ? uklize?ka
)
Take v nizozem?tin? jsou p?iklady opa?neho p?echyleni z ?enskeho tvaru podstatneho jmena do mu?skeho rodu (
de weduw ? de weduwnaar, vdova ? vdovec; de bruid ? de bruidegom, nev?sta ? ?enich
)
Ve
?pan?l?tin?
se p?echyluje zm?nou koncovky podstatneho jmena rodu mu?skeho nebo p?idanim p?ipony.
P?iklad
el amigo ? la amiga, p?itel ? p?itelkyn?; el abuelo ? la abuela, d?de?ek ? babi?ka
P?iklad
el presidente ? la presidenta, prezident ? prezidentka
P?iklad
el conductor ? la conductora, ?idi? ? ?idi?ka; el leon ? la leona , lev ? lvice
P?iklad
el actor ? la actriz, herec ? here?ka
- zm?na ?lenu (substantiva obvykle kon?i na
-ante
a
-ista
)
P?iklad
el estudiante ? la estudiante, student ? studentka; el periodista ? la periodista, novina? ? novina?ka
. (V mno?nem ?isle
los estudiantes ? las estudiantes, los periodistas ? las perodistas
)
V odborne literatu?e se u nazv? zvi?at, u kterych se u?iva jenom jeden rod, p?ipojuje
macho ? samec
nebo
hembra ? samice
. ?len se nem?ni. (
el jabali ? el jabali hembra, k?our ? bachyn?; la girafe ? la girafa macho, samec ?irafy ? samice ?irafy
)
[11]
V angli?tin? se p?echylovani nevyskytuje tak ?asto jako v jinych jazycich. Nap?iklad
teacher
m??e znamenat u?itel i u?itelka. V n?kterych p?ipadech se p?echylovani d?la pomoci r?znych koncovek.
[12]
P?iklad
actor ? actress
(herec
?
here?ka),
waiter ? waitress
(?i?nik
?
?i?nice)
K?estni (resp. rodna) jmena jsou ve v?t?in? zapadnich jazyk? obvykle pohlavn? specificka, tj. bu? mu?ska, nebo ?enska, co? nabyva na vyznamu zejmena v t?ch jazycich, ktere nep?echyluji p?ijmeni. P?esto v?ak n?ktera jmena maji i opa?nou variantu, vytvo?enou p?echylenim, nejde-li v n?kterych p?ipadech o nahodnou podobnost.
P?iklady p?echylovani:
- Ji?i ? Ji?ina
- Karel ? Karla
- Vladislav ? Vladislava
- Josef ? Josefina ?i Josefa
- Emil ? Emilie
- Jind?ich ? Jind?i?ka
- Marie ? Marian
V n?kterych jazycich ale existuji i obouroda jmena, tedy takova, u nich? stejny tvar m??e ozna?ovat mu?skeho i ?enskeho nositele:
- v ?e?tin?
- Ilja
- Nikola (v drtive v?t?in? ?enske jmeno)
- Rene (v drtive v?t?in? mu?ske jmeno)
- v angli?tin?
- Cameron
- Jamie
- Morgan
- Tracy a mnoho dal?ich
- translingvaln?
- Alex (
Alexandr/Alexander
i
Alexandra
) aj.
Stejn? tak je obourodych (mnoho hovorovych nebo domackych (hypokoristika) tvar? jmen, jako nap?iklad v ?e?tin? tvary na
-a
: Pe?a (Petr i Petra), Paja (na Morav? Paja) (Pavel i Pavla), A?a (Adam i Adela) apod. (sloven?tina ma obdobna hypokoristika tvarov? rozli?ena: maskulina kon?i na -o a feminina na -a (
Mi?ko ? Micha(e)l
x
Mi?ka ? Micha(e)la)
? ?esky ten/ta Mi?a), a mnoho hypokoristik v angli?tin? (
Bernie
(
Berenice, Bernard, Bernadette
), Chriss, Jerri/Jerry, Mel, Mickey, Sacha, Terri/Terry apod.).
P?echylovani p?ijmeni je typicke zejmena pro
flektivni jazyky
, v nich? se zpravidla provadi specifickymi
p?iponami
. Bu? je ?enska varianta p?ijmeni tvo?ena jako feminativ ze zakladni, mu?ske varianty, nebo jsou mu?ska a ?enska varianta gramaticky symetricke. V n?kterych jazycich a kulturach se navic rozli?ovala nebo rozli?uji div?i p?ijmeni (vyjad?ujicich p?islu?nost k rodin?) od p?ijmeni man?elek (vyjad?ujicich p?islu?nost k man?elovi).
- ↑
ABZ slovnik cizich slov, slovnik-cizich-slov.abz.cz, heslo moce,
dostupne online
- ↑
Ottova encyklopedie nove doby, cotoje.cz, heslo P?echylovani,
dostupne online
Archivovano
16. 1. 2014 na
Wayback Machine
.
- ↑
Vlasta Strakova:
Slovotvorny vyznam a semanticke rysy
, Slovo a slovesnost, ro?nik 41 (1980), ?islo 2, s. 130-132
- ↑
Ustav pro jazyk ?esky, Poradna, heslo P?echylovani,
dostupne online
- ↑
Na?e ?e? ? P?echylovani jmen jako vyraz rozdilu v pohlavi, I..
nase-rec.ujc.cas.cz
[online]. [cit. 2022-01-28].
Dostupne online
.
- ↑
BAUMRUK, Ji?i
.
Retro Ji?iho BAUMRUKA: P?estali jsme ?enskejm nadavat aneb ovat ?i NEovat
[online]. Modry blog O
2
, 2017-03-04 [cit. 2021-05-15].
Dostupne online
.
- ↑
HAMPLOVA Sylva: Stru?na mluvnice ital?tiny, Academia, Praha 1974
- ↑
?ermak Franti?ek:
P?ehled nizozemske gramatiky
In Nizozemsko ?esky slovnik, SPN, Praha 1989
- ↑
Podstatna jmena ?enskeho rodu ozna?ujici zam?stnani (
Vrouwelijke beroepsnamen
)
[1]
- ↑
de VOOYS C.G.N:
Nederlandse spraakkunst
(odstavec 99), J.B. Wolters, Groningen 1967
[2]
- ↑
VONDRU?KA Marek: ?pan?l?tina ?zdarma.cz
[3]
- ↑
Rod podstatnych jmen v angli?tin?.
Help for English - Angli?tina na internetu zdarma
[online]. [cit. 2022-01-28].
Dostupne online
.
- Obrazky, zvuky ?i videa k tematu
p?echylovani
na
Wikimedia Commons
- Slovnikove heslo
p?echylovani
ve Wikislovniku
- Tema
P?echylovani
ve Wikicitatech
- Karel Sekvent:
P?echylovani v p?ekladech ze stylistickeho hlediska
.
Dostupne online
. 31. b?ezna 2016.
- Franti?ek Oberpfalcer:
P?echylovani jmen jako vyraz rozdilu v pohlavi, I.
, Na?e ?e?, ro?nik 16 (1932), ?islo 7, s. 193-199
- Franti?ek Oberpfalcer:
P?echylovani jmen jako vyraz rozdilu v pohlavi, II.
, Na?e ?e?, volume 16 (1932), issue 8, pp. 225-232
- Franti?ek Oberpfalcer:
P?ipona -yni, -yn? p?i p?echylovani
, Na?e ?e?, volume 17 (1933), issue 1, pp. 5-11