Yang Jiang
(
xines simplificat
: ??,
pinyin
:
Yang Jiang
;
Pequin
,
1911
-
2016
) dramaturga, escriptora i traductora xinesa, especialment coneguda per la traduccio d'obres occidentals com
El Quixot
.
Yang Jiang va neixer el
17 de juliol
de 1911 a Pequin,
Xina
.
[1]
en una familia originaria de
Wuxi
a la provincia de
Jiangsu
.
[2]
Va estudiar a Pequin,
Xangai
, i a
Suzhou
. El
1932
es va graduar a la Universitat Suzhou en llicenciatura en Arts, i el mateix any va ser admesa a l'Escola de Postgrau de la
Universitat Tsinghua
de Pequin,per fer la llicenciatura en llengues i literatura. Aquell any va coneixer a qui seria el seu futur marit, l'escriptor
Qian Zhongshu
amb qui es va casar el
1935
.
[2]
El juliol de 1935 amb el seu marit Qian va anar a estudiar a
Oxford
, on hi van passar dos anys i despres el matrimoni i una filla van anar a
Paris
.
[1]
El 1938 va tornar a la Xina i durant els anys quaranta va comencar la seva carrera literaria, inicialment com a dramaturga a Xangai
[1]
on feia de professora del Departament de Llengues Estrangeres per dones.
[2]
En aquesta epoca va escriure peces teatrals molt ben acollides per la critica, com "?心如意
Nixin ru yi
" (1944), "弄?成假
Nong zhen cheng jia
" (1945) i "? 絮
Feng xu
" (1947).
[3]
El 1949 va ser traslladada com a investigadora a l'Institut de Literatura Estrangera de l'Academia Xinesa de Ciencies Socials,
[2]
en un periode previ al que seria una etapa dolorosa del pais amb tot el proces del
Gran Salt Endavant
.
En plena
Revolucio Cultural
, ella i el seu marit van ser declarats "
academics revolucionaris
" i enviats de 1969 a 1972 a una escola de quadres a
Henan
.
[4]
Posteriorment va reflectir la seva amarga experiencia durant l'exili forcos en diverses obres com "
Gan xiao liu ji
" (1981).
[3]
Els anys vuitanta, tant ella com el seu marit Qian van viatjar per diferents paisos occidentals, Qian a
Italia
i
Estats Units
i ella a
Anglaterra
i
Espanya
.
[5]
El
1986
el rei espanyol li va concedir la medalla de l
'Orde Civil d'Alfons X
el Savi, per la seva contribucio a la difusio de la cultura i literatura espanyola a la Xina.
[6]
El 1988 va publicar una novel·la, "
Xi Zao
" traduida com "
El Bany"
o "
Banyar-se
" que es un retrat sobre la classe intel·lectual xinesa i la seva evolucio post
Mao Zedong
; el 2014 amb 103 anys, Yang va actualitzar el treball, amb el titol de "Despres del bany".
[2]
[3]
En els seus darrers anys, a mes de recopilar i d'editar manuscrits deixats pel seu marit Qian Zgongshu, Yang va editar una traduccio de l'angles de Plato, aixi com una col·leccio d'assaigs filosofics, " 走到 人生 邊上: 自問 自 答,
Zoudao rensheng bianshang: zi wen zi da
"(2007).
[1]
Va morir el
25 de maig
de 2016 a Pequin.
[2]
Traduccions destacades
[
modifica
]
- ↑
1,0
1,1
1,2
1,3
1,4
Bauer
, Patricia. ≪
Yang Jiang Chinese Writer an Author
≫ (en angles). [Consulta: novembre 2019].
- ↑
2,0
2,1
2,2
2,3
2,4
2,5
≪
Yang Jiang,the chinese Famous Writer,Literary Translator, Foreign Literature Researcher, the wife of Mr. Qian zhongshu, Died at the age of 105,in Beijing
≫ (en angles), 25-05-2016. [Consulta: novembre 2019].
- ↑
3,0
3,1
3,2
Levy
, Andre;
Peyraube
, A.
Dictionarire de litterature chinoise
(en frances). Paris: Quadrige/PUF, 2000, p. 364-365.
ISBN 9782130504382
.
- ↑
Duzan
, Brigitte. ≪
Qian Zhongshu. Presentation
≫ (en frances), 29-03-2017. [Consulta: juny 2019].
- ↑
Rea
, Christopher G. ≪
Yang Jiang's Conspicuos Insconspicuos. A Centenary Writer in China's Prosperous Age
≫ (en angles), 19-10-2015. [Consulta: novembre 2019].
[
Enllac no actiu
]
- ↑
Fontdegloria
, Xavier ≪
Yang Jiang, la mujer que llevo el "Quijote" a China
≫.
El Pais
, 30-05-2016.