Рус?нская мова
(руснацкая мова, карпатаруская мова, рус?нска-лемка?ская мова) або рус?нск?я мовы ? сукупнасць разнастайных дыялектных, наддыялектных ? л?таратурна-мо?ных утварэння?, як?я ?снуюць або ?снавал? сярод
рус?нскага этнаса
як на яго спрадвечных землях у Прыкарпацц?, Заходняй Укра?не, Усходняй Славак??, так ? раёнах кампактнага пражывання на тэрыторы? Ваяводз?ны ? Серб??, ? збольшага ? Славон?? ? Харваты?, у Венгры?, у Румын?? ? ? Польшчы, а таксама ? ЗША ? Канадзе
[6]
. Л?нгв?сты маюць розныя меркаванн? адносна таго, ц? з’я?ляецца рус?нская мова асобнай усходне-славянскай мовай
[7]
, або дыялектам
укра?нскай мовы
. Распа?сюджаная ?
Закарпацкай вобласц?
Укра?ны
(6724 носьб?та? па перап?се 2001 года
[2]
), а таксама на ?сходзе
Славак??
(каля 20 тысяч носьб?та? ? 24 тысячы, як?я назвал? нацыянальнасць ? рус?н, перап?сы 1991 ? 2001 гг.
[3]
), у
Польшчы
,
Венгры?
,
Румын??
,
Харваты?
?
сербск?м
а?таномным кра?
Ваяводз?на
.
[4]
Карпата-рус?нск?я дыялекты з’я?ляюцца ?сходнеславянск?м? ? ?я?ляюць сабой працяг укра?нскага дыялектнага кантынуума (яго заходняй частк?). Яны падзяляюць шматл?к?я ?сходнеславянск?я, агульна?кра?нск?я ? заходне-?кра?нск?я асабл?васц?, але пры гэтым выя?ляюць спецыф?чныя рысы
[6]
.
З сярэдз?ны
XIX стагоддзя
? да сярэдз?ны
XX стагоддзя
сутыкал?ся тры тэндэнцы?: у якасц? л?таратурнай мовы адны прадста?н?к? рус?нскай ?нтэл?генцы? стал? ?караняць рускую, друг?я ?кра?нскую, трэц?я спрабавал? ?тварыць л?таратурную рус?нскую мову на народнай аснове
[6]
. Пасля Другой сусветнай вайны ? Чэх??, Польшчы ? савецк?м Закарпацц? была ?законена тольк? ?кра?нская мова. У Ваяводз?не ?жо ? 1920-х гадах зацвердз?лася л?таратурная рус?нская, ? пасля вайны яна стала разв?вацца ? спрыяльных умовах. У канцы XX стагоддзя л?таратурна-мо?нае буда?н?цтва актыв?завалася ? Польшчы (граматыка ? 1992 годзе, часоп?с ≪Бес?да≫) ? ? Закарпацкай вобласц? Укра?ны (перыёдыка, граматыка ≪Материньскый язык≫, 1997).
Цяпер прадста?н?к? рус?на? спрабуюць стварыць агульнарус?нскую л?таратурную мову, у прыватнасц?, шляхам публ?кацы? на старонках часоп?са ≪Русин≫ тэкста? на ?с?х разнав?днасцях рус?нскай.
Агульнай л?таратурнай мовы для ?с?х рус?нск?х дыялекта? не ?снуе. Дыялекты рус?нскай мовы падпадзяляюцца на карпацк?я ? панонск?я, або панонска-югасла?ск?я. У той час як карпацк?я дыялекты бл?зк?я да ?кра?нскай, панонск?я дыялекты практычна ?дэнтычныя
шарышскаму
дыялекту
?сходнеславацкай м?крамовы
.
У
СССР
рус?нская мова разглядалася як дыялект
укра?нскай мовы
. Той жа аф?цыйны падыход ужываецца да яе ? цяперашн? час ва
Укра?не
. Большасць укра?нск?х навуко?ца? выступае супраць прызнання рус?нскай мовы як асобнай.
Кадыф?каваны ?
1995
годзе ? Славак?? варыянт мае да 80 % агульных з л?таратурнай
укра?нскай мовай
слова?. У рус?нск?х дыялектах
Польшчы
сустракаюцца запазычанн? з
польскай мовы
, у дыялектах
Закарпацця
?
Славак??
?снуюць запазычанн? з
венгерскай мовы
, аднак ? ? самой венгерскай моцна адчуваецца ?плы? навакольных славянск?х мо?, у тым л?ку ? рус?нскай.
Першай кра?най, якая прызнала рус?нскую мову аф?цыйнай, была кол?шняя
Югаслав?я
(
гл. таксама
Панонск?я рус?ны
). У
1995
Славак?я
таксама прызнала рус?нскую мовай нацыянальнай меншасц?, але аф?цыйнай мовай у Славак?? яна не з’я?ляецца. Некаторыя дакументы (напрыклад, напам?нк? выбаршчыкам) у Славак?? ?трымл?ваюць частк? на рус?нскай мове нара?не з л?таратурнай укра?нскай, венгерскай, цыганскай, нямецкай ? англ?йскай. У некаторых
славацка-рус?нск?х населеных пунктах
прысутн?чаюць двухмо?ныя шыльды (напрыклад,
Медз?лаборцэ
).
[8]
[9]
Выкарысто?ваецца к?рыл?чны алфав?т, як? мае 36 л?тар.
А а
|
Б б
|
В в
|
Г г
|
? ?
|
Д д
|
Е е
|
? ?
|
Ё ё
|
Ж ж
|
З з
|
? ?
|
? ?
|
И и
|
Ы ы
|
Й й
|
К к
|
Л л
|
М м
|
Н н
|
О о
|
П п
|
Р р
|
С с
|
Т т
|
У у
|
Ф ф
|
Х х
|
Ц ц
|
Ч ч
|
Ш ш
|
Щ щ
|
Ю ю
|
Я я
|
ь
|
ъ
|
|
- Того року ше одбуло уж друге стретнуце габурчанох по походзеню, хторих у Валалским уряду, у Габури 8. юлия 2006. року, на родней груди привитал староста валалу М. Ющик. Щири слова, подзековносц, пиха и гордосц пре добри глас о сво?м валалу, витаня длуго н?видзеней родзини, здогадованя на давни часи, на Габуру, на родзину и традицию, мали свойо место н? л?м на стретнуцох родзини, ал? и на цалей дводньовей културно-уметн?цкей и спортовей програми хтора ше одбувала под назву: ≪Габура шпива и шпорту?≫ (
тэкст, нап?саны на панонскай рус?нскай, бачванска-срэмск? дыялект, мо?на набл?жаецца да
шарышска
-
прэша?скага
дыялекта
славацкай мовы
, пераклад
≪Руска Матка≫
Арх?вавана
10 жн??ня 2018.
).
- Того року ся одбыла уж друга стр?ча габурскых родак?в, котрых на Сельск?м уряд? в Габур? 8. юла 2006, на родн?м ?рунт? привитав староста села М. Ющ?к. Слова до душы, подякы ? гордости за шыр?ня доброго хыру о сво?м сел?, витаня довго невидженых родак?в, споминаня на давны часы, на Габуру, на родину ? трад?ц?? мали св?й простор нелем на стр?ч? родак?в але ? на ц?л?й двадньов?й културно-сполоченьск?й ? шпортов?й акц??, яка ся одбывала п?д назвом: ≪Габура сп?ва? ? шпорту?.≫ (
тэкст на самам заходн?м дыялекце ? лямко?ска-
прэша?ск?м
, кадыф?каваным у Славак??).
- Того року одбыла ся уж друга стрича габурскых родак?в, котрых на С?льському уряд? в Габур? 8. липця 2006, на ридни земли привитав староста села М. Ющ?к. Щиры слова подякы ? гордости за шыриня доброй славы свого села, витаня медже довго невидженыма родаками, спомины давных часив, Габури, родини ? традици? были не лем на стричи родак?в, але ? на ц?лим дводньовим культурно-сусп?льним ? спортовим сьвят?, яке ся одбыло п?д назвом ≪Габура сп?ва? ? спорту?≫. (
той жа тэкст на лямко?ска-горл?цк?м дыялекце, кадыф?каваным у Польшчы
).
- Того року в?дбулася друга зустр?ч габурських земляк?в, котрих на С?льському уряд? в Габур? 8 липня 2006 року, на р?дн?й земл? прив?тав староста села М. Ющ?к. Щир? слова подяки й гордост? за поширення добро? слави свого села, в?тання довго не бачених земляк?в, спомин давн?х час?в, Габури, родини ? традиц?й мали м?сце не лише на зустр?ч? земляк?в але й на дводенному культурно-сусп?льному ? спортивному свят?, яке в?дбувалася п?д назвою: ≪Габура сп?ва? ? спорту?≫ (
той жа тэкст на
л?таратурнай укра?нскай
).
- У тым жа годзе адбылася другая сустрэча габурск?х земляко?, як?х на Сельскай управе ? Габуры 8 л?пеня 2006 года прыв?та? на роднай зямл? стараста сяла М. Юшчык. Шчырыя словы падзяк? ? гонару за распа?сюджванне добрай славы свайго сяла, прыв?танне до?га не бачаных земляко?, успам?ны аб да?н?х часах, аб Габуры, аб сям’? ? традыцыях мел? месца не тольк? на сустрэчы земляко?, але ? на двухдзённым культурна-грамадск?м ? спарты?ным свяце, якое адбылося пад назвай: ≪Габура спявае ? займаецца спортам≫ (
Беларуск?
пераклад тэксту
).
Зноск?