한국   대만   중국   일본 
Гастон Варэнгьен ? В?к?педыя Перайсц? да зместу

Гастон Варэнгьен

З В?к?педы?, свабоднай энцыклапеды?
Гастон Варэнгьен
Gaston Waringhien
Г. Варэнгьен з рукап?сам По?нага ?люстраванага сло?н?ка эсперанта (1966 г.)
Род дзейнасц? Выдатны эсперантолаг , лекс?кограф, паэт, публ?цыст, ? перакладчык на мове эсперанта
Дата нараджэння 20 л?пеня 1901 ( 1901-07-20 )
Месца нараджэння
Дата смерц? 20 снежня 1991 ( 1991-12-20 ) (90 гадо?)
Месца смерц?
Грамадзянства   Францыя
Бацька Arthur Waringhien [d]
Мац? Elise Sophie Waringhien [d]
Жонка Andree Delebarre-Waringhien [d]
Член у
Узнагароды ? прэм??
Лагатып Вікісховішча  Медыяфайлы на В?к?схов?шчы

Гасто?н Варэнгье?н ( фр. : Gaston Waringhien 20 л?пеня 1901 - 20 снежня 1991 ) - французск? л?нгв?ст, як? праслав??ся як выдатны эсперантолаг , а таксама паэт, перакладчык ? публ?цыст на мове эсперанта . Г. Варэнгьен (разам К. Калачаем ) з'я?ля?ся тэарэтыкам вершаскладання на эсперанта ? заснавальн?кам навуковага ап?сання эсперанта як мо?най с?стэмы. Ён таксама прызнаны адным з найбольш выдатных лекс?кографа? эсперанта - падрыхтавны пад яго к?ра?н?цтвам По?ны ?люстраваны сло?н?к эсперанта з 1970-ых гадо? застаецца найбольш по?най ? а?тарытэтнай лекс?калаг?чнай крын?цай на эсперанта.

Б?яграф?я [ прав?ць | прав?ць зыходн?к ]

Г. Варэнгьен нарадз??ся 20 л?пеня 1901 года ? горадзе Л?ле ( Францыя ). Яго бацька бы? выкладчыкам замежных мо?. Ужо ? 19 гадо? Варэнгьен ста? л?цэнцыятам па л?таратуры, а ? 22 года - агрэжэ па ф?лалог??. З гэтага часу ён выкладае мовы ? л?таратуру ? розных школах ? л?цэях Л?ля, Тур ? Парыжа .

Падчас Другой сусветнай вайны служы? як штабны аф?цэр, займа?ся шыфрваннем. У 1940 апыну?ся ? плене, а ? 1942 - асуджаны за ≪перахоп англ?йск?х радыяграм≫ ? сасланы ? канцэнтрацыйны лагер у Любеке , дзе знаходз??ся да мая 1945 года.

У 1953 годзе атрыма? пасаду прафесара л?таратуры у Брытанск?м ?нстытуце (пры Парыжск?м Ун?версытэце ). Варэнгьен з'я?ля?ся прызнаным а?тарытэтам ва французскай лекс?калог??, супрацо?н?ча? з лекс?каграф?чнай групай Larousse. У 1963 выйша? на пенс?ю.

У апошн?я гады жы? ва французск?м горадзе Энье . Памёр 20 снежня 1991 у Парыжы.

Эсперанта-дзейнасць [ прав?ць | прав?ць зыходн?к ]

З эсперанта Варэнгьен пазнаём??ся у 1916 годзе. Ужо ? 24 гады ён уваходз?ць у склад Мо?нага кам?тэта (папярэдн?ка Акадэм?? эсперанта ). У г?сторыю эсперанта-руха Г. Варэнгьен увайшо? як а?тар ? саа?тар некальк?х а?тарытэтных сло?н?ка?, неардынарны публ?цыст, таленав?ты перакладчык ? паэт.

Лекс?каграф?чная дзейнасць [ прав?ць | прав?ць зыходн?к ]

У 1927 годзе Варэнгьен бы? запрошаны прыняць удзел у падрыхто?цы По?нага сло?н?ка эсперанта пад агульнай рэдакцыяй Эм?ля Горожан-Мап?на , але з-за сур'ёзнай хваробы аднаго з супрацо?н?ка?, Варэнгьен фактычна выкана? большую частку працы над сло?н?кам. По?ны сло?н?к эсперанта ( эспер. : Plena vortaro de Esperanto, PV ), ? адразу атрыма? папулярнасць ? а?тарытэт сярод эсперантыста?. Яго другое перапрацаванае выданне выйшла ? 1934 годзе, пазней ёе неаднаразова перавыдава?ся стэрэатыпна.

Дослед, набыты падчас працы над Plena vortaro, потым спатрэб??ся Варэнгьену, кал? ? пасляваенны час ён ужо самастойна падрыхто?ва? Дадатак да По?нага сло?н?ка ( эспер. : Suplemento al la Plena vortaro de Esperanto , 1954) ? працава? над Вял?к?м французска-эсперантск?м сло?н?кам ( фр. : Grand dictionnaire Esperanto-Francais ), як? бы? выдадзены ? 1957 годзе ? да канца 1980-ых застава?ся найбольш а?тарытэтным сло?н?кам такога роду.

Пасля падбору шматл?к?х супрацо?н?ка? па розным гал?нам, у красав?ку 1960 года Варэнгьен пача? працу над сва?м лекс?калаг?чным шэдэ?рам - По?ным ?люстраваным сло?н?кам эсперанта ( фр. : Plena ilustrita vortaro de Esperanto, PIV ). Пасля канца працы машынап?сны варыянт сло?н?ка займа? 3285 старонак. Сло?н?к бы? выдадзены ? 1970 годзе ?, нягледзячы на разнастайную крытыку, хутка заня? станов?шча найбольш а?тарытэтнага сло?н?ка эсперанта. У 1980 годзе бы? апубл?каваны Дадатак да По?нага ?люстраванага сло?н?ка, а з 1990 года пад к?ра?н?цтвам М. Ган?наза (якога Варэнгьен кансультава? да самой смерц?) была пачата праца над падрыхто?кай непасрэднага пераемн?ка PIV'a - т. з. Новага по?нага сло?н?ка эсперанта ( эспер. : Nova Plena ilustrita vortaro de Esperanto, NPIV, апубл?каваны ? 2002 годзе ).

Варэнгьен як граматык [ прав?ць | прав?ць зыходн?к ]

Варэнгьен набы? вядомасць ? як выдатны спецыял?ст ? даследчык у гал?не граматык? эсперанта. У саа?тарстве ? вянгерск?м эсперантыстам К. Калачаем Г. Варэнгьен падрыхтава? найбольш фундаментальнае ? дэталёвае ап?санне граматык? эсперанта - так званую По?ную граматыку ( эспер. : Plena gramatiko , першае выданне 1935 г.). Падчас працы над гэтай кн?гай старанням? Варэнгьена была ? значнай ступен? распрацавана ? пашырана эсперантская л?гв?стычная тэрм?налог?я.

Другое выданне По?най граматык? выйшла ? 1938 годзе, трэцяе - на рубяжы 1950-60 гадо?. Пачынаючы з чацвёртага выдання пастаянна дапрацо?ваемая кн?га выходз?ць пад назвай "По?ная анал?тычная граматыка" ( эспер. : Plena analiza gramatiko, PAG ). Апошн?я два выданн? (чацвёртае, 180 г., ? пятае, 1985 г.) выйшл? ?жо пасля смерц? К. Калачая. Нягледзячы на тое, што гэты дапаможн?к зазнае разнастайную крытыку, ён дэ-факта з'я?ляецца найбольш а?тарытэтным ≪акадэм?чным≫ ап?саннем граматык? эсперанта ? яго с?стэмы слова?варэння.

Акрамя По?най граматык? Варэнгьен апубл?кава? шматл?к?я артыкулы ? к?ра?н?цтвы па граматыке эперанта на французскай мове. У 1934 годзе Варэнгьен заснава? Французск? ?нстытут эсперанта, а ? 1963-79 гадах ён з'я?ля?ся старшынёй Акадэм?? эсперанта

Унёсак у тэорыю вершаскладання на эсперанта [ прав?ць | прав?ць зыходн?к ]

У саа?тарстве з К. Калачаем ? (трэцяе выданне) Р. Бернарам Варэнгьен нап?са? грунто?ны дапаможн?к па эсперантскаму вершаскладанню, як? бы? выдадзены пад назвай ≪Даведн?к па Парнасу≫ ( эспер. : Parnasa gvidlibro , гады выдання 1932, 1968, 1984). Гэты дапаможн?к ап?са? ? заф?ксава? нормы эсперантскай метрык? , рыфмо?к? , а таксама прынцыпы адаптацы? розных паэтычных цвёрдых форм на эсперанта.

Варэнгьен як рэдактар ? публ?цыст [ прав?ць | прав?ць зыходн?к ]

Варэнгьен з'я?ляецца а?тарам шматл?к?х рэцэнз?й ? артыкула?, прысвечаных л?таратуры на эсперанта , г?сторы? эсперанта , а таксама пытанням культуры ? мастацтва ?вогуле. Шматл?к?я эсэ ? артыкулы Варэнгьена апубл?каваны ? выглядзе пяц? асобных кн?г:

  • ≪Eseoj 1. Beletro≫ ( ≪Эсэ 1. мастацкая л?таратура≫ , 1956 г.) - кн?га прысвечана ? асно?ным разгляду найбольш значных арыг?нальных ? перакладных твора? на эсперанта.
  • ≪Lingvo kaj vivo≫ ( ≪Мова ? жыццё≫ , 1959 г.) - падборка прысвечана г?сторы? ? разв?ццю эсперанта, асобным яго асабл?васцям ? ≪праблемным≫ пытанням.
  • ≪Ni kaj ?i≫ ( ≪Мы ? яно≫ , 1973 г.) - падборка прысвечана пытанням рэл?г?? ? яе ?заемааднос?нам з культурай ? мастацтвам.
  • ≪1887 kaj la sekvo...≫ ( ≪1887 год ? наступствы...≫ , 1979 г.) - падборка прысвечана ? асно?ным пытанням эсперанталог??, лекс?каграф??, а таксама ?н?цыятару эсперанта Л. М. Заменгофу .
  • ≪Kaj ceter' - nur literaturo≫ ( ≪? астатняе - тольк? л?таратура≫ , 1983 г.) - падборка прысвечана творчасц? К. Калачаю ? перакладной эсперанта-л?таратуры.

Г. Варэнгьен бы? адным з рэдактара? часоп?са ≪Literatura Mondo≫ (≪Л?таратурны свет≫, 1922-1949) ? гало?ным рэдактарам ≪La Nica Literatura Revuo≫ (≪Н?цск? л?таратурны агляд≫, 1955-62); абодва гэтых часоп?са адыграл? важную ролю ? культурным жыцц? эсперанта-грамадства. Акрамя гэтага Варэнгьен супрацо?н?ча? ? са шматл?к?м? ?ншым? перыядычным? выданням? на эсперанта.

Г. Варэнгьен выступ?? як складальн?к ц? рэдактар наступных зборн?ка? ц? анталог?й:

  • ≪Leteroj de Zamenhof≫ ( ≪Л?сты Заменгофа≫ , 1948)
  • ≪Lingvaj respondoj≫ ( ≪Адказы аб мове≫ , 1962)
  • ≪Fundamenta krestomatio≫ ( ≪Фундаментальная хрэстаматыя≫ , 1992, 18-е выданне)
Вокладка невял?кай падборк? эратычных верша?, перакладзеных на эсперанта з розных мо? калектывам а?тара? пад агульнай рэдакцыяй Г. Варэнгьена
Вул?ца ?мя Г. Варэнгоьена ва французск?м горадзе Энье , дзе ён жы? у апошн?я гады свайго жыцця

Пераклады ? арыг?нальная творчасць [ прав?ць | прав?ць зыходн?к ]

Варэнгьен вядомы як перакладчык паэз?? на эсперанта. Ён пераклада? пераважна з французскай мовы (асабл?ва вядомы яго пераклады верша? з цыкла ≪ Кветк? зла Ш. Бадлера , а таксама падрыхтаваная ?м чатырохтомная анталог?я французскай паэз??), але таксама ? з нямецкай (≪Песн? ? рамансы≫ Г. Гейнэ , суместна з К. Калачаем), ?тальянскай (≪ Дэкамерон ≫, Дж. Бакача ), ? перс?дскай мо? ( руба? Амара Хаяма ).

Варэнгьен п?са? таксама арыг?нальныя вершы (большай часткай пад псе?дан?мам? Georges E. Maura, A. Nurak, A. Papadiamantopoulos, Georgo Peterido Peneter), як?я атрымал? добрыя адзнак? крытыка?, асабл?ва л?рычны зборн?к ≪Duonvo?e≫ (≪Напа?голаса≫) ? эратычная паэма ≪Travestita muzo≫ (≪Пераапранутая муза≫). Тым не менш, як арыг?нальны паэт Варэнгьен менш вядомы, чым як перакладчык ? эсперантолаг.

Асно?ныя творы [ прав?ць | прав?ць зыходн?к ]

  • ≪Plena vortaro de Esperanto≫ (≪По?ны сло?н?к эсперанта≫, з саа?тарам?, 1930)
  • ≪Parnasa gvidlibro≫ (≪Даведн?к па Парнасу≫, дапаможн?к па эсперантскаму вершаскладанню, суместна з К. Калачаем, 1932)
  • ≪Plena gramatiko de Esperanto≫ (≪По?ная граматыка эсперанта≫, з Кальманам Калачаем, першае выданне - 1935)
  • ≪Pripensoj a? sentencoj kaj primoraj maksimoj≫ (≪Макс?мы ? маральныя роздумы≫, пераклад твора Ларошфуко , 1935)
  • ≪Facilaj Esperantaj lega?oj≫ (≪Простыя тэксты на эсперанта≫, ажыццяв?? агульную рэдакцыю, 1935)
  • ≪Duonvo?e≫ (≪Напа?голаса≫, арыг?нальныя вершы, 1939)
  • ≪ABC d'Esperanto a l'usade de ceux qui aiment les lettres≫ (1946)
  • ≪Leteroj de L. L. Zamenhof. La tragedio de lia vivo rivelita de lia ?us tetrovita korespondo kun la francaj eminentuloj≫ (≪Л?сты Л. Л. Заменгофа . Трагедыя яго жыцця, у адлюстраванн? яго тольк? што знойдзенай перап?ск? з французск?м? славутасцям?≫, 1948)
  • ≪Poemoj de Omar Kajam≫ (≪Вершы Амара Хаяма ≫, пераклад, 1953)
  • ≪Эсэ 1. Мастацкая л?таратура≫ (1956)
  • ≪Grand Diktionnare de Esperanto Francais≫ (≪Вял?к? эсперанта-французск? сло?н?к, 1957≫)
  • ≪La floroj de malbono≫ (≪ Кветк? зла Шарля Бадлера , пераклад сумесна з ?ншым? перакладчыкам?, агульная рэдакцыя, 1957)
  • ≪Lingvo kaj vivo≫ (≪Мова ? жыццё≫, зборн?к эсэ, 1959)
  • ≪Libro de amo≫ (≪Кн?га кахання≫, арыг?нальныя эратычныя творы, суместна з К. Калачаем, 1965)
  • ≪Kantoj kaj romancoj≫ (≪Песн? ? рамансы≫, пераклады з Гейнэ , сучасна з К. Калачаем, 1969)
  • ≪Plena ilustrita vortaro de Esperanto≫ (≪По?ны ?люстраваны сло?н?к эсперанта≫, сумесна з калектывам а?тара?, агульная рэдакцыя, 1970)
  • ≪Ni kaj ?i≫ (≪Мы ? яно≫, арыг?нальныя эсэ, 1972)
  • ≪La ?imeroj≫ (≪Х?меры≫, пераклады з Ж. Нерваля )
  • ≪La trofeoj≫ (≪Трафе?≫, пераклады з Ж.-М. Эрэдз?я , 1977)
  • ≪Tra la parko de la franca poezio≫ (≪Праз парк французскай паэз??≫, 4 тамы, пераклады, 1977-1984)
  • ≪1887 kaj la sekvo...≫ (≪1887 ? наступствы...≫, арыг?нальныя эсэ, 1983)
  • ≪Beletro, sed ne el katedro≫ (≪Мастацкая л?таратура, але не з-за кафедры≫, даследванн? па арыг?нальнай л?таратуры на эсперанта, 1987)
  • ≪Plena ilustrita vortaro de Esperanto. Suplemento≫ (≪По?ны ?люстраваны сло?н?к эсперанта. Дадатак≫, суместна з Р. Ле?ро, 1987)
  • ≪Francaj kanzonoj malnovaj kaj modernaj≫ (≪Старыя ? сучасныя французск?я песн?≫, пераклады, сумесна з Р. Бернарам, 1991)
  • ≪Dekamerono. Unuaj tri tagoj≫ (≪ Дэкамерон , Першыя тры дн?≫, пераклад, суместна з П. Мартынэл?, выдана пасмяротна ? 1995)
  • ≪Alilingvaj erotikaj poemoj≫ (≪Пераклады эратычнай паэз??≫, суместна з Ж. Лагранжам ? М. Ган?назам )

Крын?цы ? спасылк? [ прав?ць | прав?ць зыходн?к ]

  1. Gorecka H. , Kor?enkov A. Nia diligenta kolegaro ? Sezonoj , Litova Esperanto-Asocio , 2018. ? 320 с. ? ISBN 978-609-95087-6-4