Hanlin Akademiyası
|
---|
翰林院
|
1744-cu ild? Hanlin
|
?sası qoyulub
|
708
|
Ba?lanıb
|
1911
|
Tip
|
Akademiya
|
??h?r
|
Canqan
, Loyan,
Pekin
,
Nankin
|
Olk?
|
|
Hanlin Akademiyası
(
cin.
翰林院
) ―
VIII ?srd?
Tan sulal?sinin
imperatoru Hsuancunq t?r?find?n
Canqanda
qurulmu? akademik v? inzibati ali t?hsil mu?ssis?si idi. Akademiyaya uzvluk saray ucun katiblik v?zif?l?ri yerin? yetir?n elit bir qrup aliml? m?hdudla?ırdı. Onun ?sas v?zif?l?rind?n biri Cin klassikl?rinin t?fsirin? q?rar verm?k idi. Bu, hokum?t burokratlarının daha yuks?k s?viyy?li dovl?t v?zif?l?rin? catmaq ucun kecm?li oldu?u imperiya imtahanlarının ?sasını t??kil etdi. Sarayda i?l?y?n r?ssamlar da akademiyanın uzvu idi.
Min sulal?si
dovrund?, 1407-ci ild? akademiya n?zdind? T?rcum?cil?r Burosu yaradılmı?dı.
[1]
Bu buroda tunqus
[2]
[3]
, monqol
[4]
, koreya
[5]
, ryukyu, yapon
[6]
[7]
, tibet
[8]
, fars
[9]
, Vyetnam
[10]
, Myanmar dill?rini oyr?n?n ?ob?l?r t??kil edilmi?di. Daha sonra bu buroya Q?dim Uy?ur dili
[4]
v?
Sanskrit
?ob?l?ri d? ?lav? edildi. 1511 v? 1579-cu ill?rd?
Lao
v?
Tay dill?ri
?lav? edildi.
[11]
Malay dili
[12]
v? Cam dili
[13]
d? sonradan artırıldı.
Akademiya 1911-ci ild?ki
Sinxay inqilabınad?k
f?aliyy?tini davam etdirdi.
- ↑
Wild, Norman.
"Materials for the Study of the Ss? i Kuan 四 夷 譯 館 (Bureau of Translators)". Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London. 11 (3). 1945: 617?640.
doi
:
10.1017/S0041977X00072311
.
JSTOR
609340
.
- ↑
de Lacouperie, Terrien.
"The Djurtchen of Mandshuria: Their Name, Language, and Literature". Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland. 21 (2). 1889: 433?460.
JSTOR
25208941
.
- ↑
Shou-p'ing Wu Ko.
Translation (by A. Wylie) of the Ts'ing wan k'e mung, a Chinese grammar of the Manchu Tartar language (by Woo K?h Show-ping, revised and ed. by Ching Ming-yuen Pei-ho) with intr. notes on Manchu literature
. 1855. xix?.
- ↑
1
2
Morris Rossabi.
From Yuan to Modern China and Mongolia: The Writings of Morris Rossabi
. BRILL. 28 November 2014. 98?.
ISBN
978-90-04-28529-3
.
- ↑
Ogura, S.
"A Corean Vocabulary". Bulletin of the School of Oriental Studies, University of London. 4 (1). 1926: 1?10.
doi
:
10.1017/S0041977X00102538
.
JSTOR
607397
.
- ↑
Mai, Yun.
"漢語歷史音韻?究中的 一些方法問題 [Some Methodological Problems in Chinese Phonetics]"
. 浙江大???史?究中心?? [The Briefing News of Research Center for History of Chinese Language]. 18 (2). 2005
.
?stifad? tarixi:
24 May
2020
.
- ↑
Chiu, Chichu.
中國?譯史學會論文投稿: 16世紀日本譯語的出版及傳抄
[
The Publishing and Writing of Chinese-Japanese Dictionary in the 16th Century
]. 書寫中國?譯史:第五屆中國譯學新芽?討會 [Writing Chinese Translation History: Fifth Young Researchers’ Conference on Chinese Translation Studies]
(cin)
. 21 December 2012
.
?stifad? tarixi:
24 May
2020
.
- ↑
Lotze, Johannes S.
Translation of Empire: Mongol Legacy, Language Policy, and the Early Ming World Order, 1368-1453
(PDF)
(PhD). 2016.
29 July 2022 tarixind?
arxivl??dirilib
(PDF)
.
?stifad? tarixi:
24 May
2020
.
- ↑
Ido, Shinji.
Chapter 2: Huihuiguan zazi: A New Persian glossary compiled in Ming China // Trends in Iranian and Persian Linguistics. De Gruyter Mouton. 2018. 21?52.
doi
:
10.1515/9783110455793-003
.
- ↑
"Thong bao v? vi?c cac GS Nh?t B?n sang trao đ?i khoa h?c, tham gia đao t?o cao h?c Han Nom"
(PDF)
.
2016-03-09 tarixind?
orijinalından
(PDF)
arxivl??dirilib
.
?stifad? tarixi:
2016-01-22
.
- ↑
Norman Wild,
"Materials for the Study of the Ss? i Kuan 四夷(譯)館 (Bureau of Translators)", Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London, 11 (3), 1945: 617?640,
doi
:
10.1017/s0041977x00072311
,
JSTOR
609340
; pp. 617-618.
- ↑
Vladimir Braginsky.
Classical Civilizations of South-East Asia
. Routledge. 18 March 2014. 366?.
ISBN
978-1-136-84879-7
.
- ↑
Edwards, E. D.; Blagden, C. O.
"A Chinese Vocabulary of Cham Words and Phrases". Bulletin of the School of Oriental Studies, University of London. 10 (1). 1939: 53?91.
JSTOR
607926
.