Imachen de satelite de l'
Albufera de Valencia
.
Una
albufera
u
laco
de mar
ye una
basa
,
laguna
,
estanyo
u laco d'o
litoral
d'
augua salina
u
salobre
, deseparata de la
mar
por un
caballon
d'arena, por un regular de
dunas
, pero que ye en comunicacion con la mar por un u mes puntos, que reciben lo nombre de
graus
.
[1]
La suya formacion gosa estar la
colmatacion
d'una antiga
badia
por
sedimentos
marins u fluvials. On las
mareas
no son guaire fuertes y l'arena sedimenta en una luenga larga a man de la costa se forman albuferas luengas y estreitas, separadas de la mar por una estreita barra d'arena u tierra paralela a la ripa. A causa de lo lento fluxo y intercambio d'auguas con la mar las suyas temperaturas son mes calidas. Son espacios plens de vida con abundant flora acuatica y
peixes
por estar un
ecotono
entre mar y
continent
. Bi ha presencia d'aus migratorias que i fan escala u i ponen os uevos.
L'Albufera de Valencia
L'
orichen
de la palabra ye l'
arabe
???????
al-buhayra
, "la mar chicota", y precisament una d'as albuferas mes famosas d'Espanya ye dita
Mar Menor
. Por atra parte en
latin
bellas lagunas interiors grans yeran calificatas de "mar", (
mare
), como ye a
Mar Caspia
, a
Mar Muerta
, a
Mar de Tiberiades
, ecetra...
En o "
Libro d'as Marabillas d'o Mundo
" escriben
Laco de mar
:
Esta cibdat es asentada en vn
laco de mar
, assi como es
Venicia
.
En a terminolochia cheolochica anglesa una albufera se diz con o
tecnicismo
Lagoon
, palabra introducida en o
sieglo XVIII
en
angles
pa traducir o toponimo romanz
Laguna di Venezia
. En italiano y o suyo diasistema, en
frances
, asinas como en part de l'occitan as albuferas se dicen con derivatos d'a parola latina
LACUNA
; L'aleman ha preso como tecnicismo
lagune
.
En aragones no se puet dicir a estas zonas humidas costeras simplament "lagunas", a l'igual que no se pueden dicir en
galaicoportugues
lagoas
ni en castellano
lagunas
ni en catalan
llacunes
porque estas parolas son termins patrimonials que s'aplican con regularidat a zonas humidas tanto d'interior como costeras. Bi ha un menor uso de derivatos d'o latin
LACUS
que en atros idiomas, y ye abundant a presencia de toponimos con a parola
laguna
. En portugues se fa servir o tecnicismo
laguna
paralelo a l'angles
lagoon
pa dicir "albufera" porque ye sensiblement diferent de
lagoa
, o derivato patrimonial d'o latin
LACUNA
. En occitan se gosa dicir
estanh
pa dicir "albufera" encara que no exclusivament, a l'igual que en
catalan rosellones
estany
.
En a
Mar Baltica
bi ha una una forma costera intermeya entre l'albufera y o estuario dita
Haff
en aleman, y en a
Mar Negra
bi ha atra forma costera con caracters similars dita
Liman
.