|
Die Syte isch e
offizieli Richtlinie
vo dr alemannische Wikipedia
. Bi grossri Andrigsvorschlag bitte d Diskussionssyte bnutze.
D Richtlinie wo uf derre Syte doogstallt sin spiegle de Konsenz vo de Mitarbeiter vo dr alemannische Wikipedia wiider. Es wird erwartet dass sich alli Bnutzer aa d Grundsatz vo derre Richtlinie halte.
|
S Alemannisch kennt e Viilzaal vo lokale Variante. Die Syte beantwortet verschidni
Frooge rund um d Dialaktviilfalt
.
Was fur Dialakt sin erlaubt?
Uff de alemannische Wikipedia sin alli Dialaktspiilarte willcho, wo zum
alemannische Sproochruum
zaalt werde. Es isch nit s Ziil vo de alemannische Wikipedia, en ?Standardalemannisch“ z schaffe, sundern es sin alli Mundarte willchu. Mer muess au nit imene ?reine“ klar lokalisierbare Ortsdialakt schrybe, sundern derf syn ganz eigne personliche Dialakt schrybe. Es derf also jede so schrybe, wie em s Muul gwaggse isch.
Di alemannische Dialakt unterscheide sich in gwusse grammatikalische Sache vum Hochdutsche. Bsunders bi Ubersetzige cha's vorcho, dass mer sich bim Schrybe vo de hochdutsche Grammatik beyflusse loot. Als Hilf, zume des z vermyyde, git's d Syte ?
Wikipedia:Wia schriib ich guets Alemannisch?
“. Die Syte cha au hilfrych fur Lut sy, wo im Alemannische unsicher sin, zum Byspil wyl's in ihrem Umfald wenig gschwatzt wird.
Was fur Orthographie sin erlaubt?
Prinzipiell sin alli Schrybige erlaubt. Mer cha sich zum Byspil nooch Empfehlige richte wie de
Dieth-Schrift
, em
Orthal
, de
Schrybempfeelige fur s Alemannische vum Harald Noth
(Oberrhinalemannisch) oder de
Schrybempfeelige usem "Heimatbuch in alemannischer Mundart" vum Armin Diem
(Vorarlbergisch). Mer cha sich au aa alemannische Schriftsteller orientiere oder ? wie di meischte ? syni eigni Lieblingsschrybig entwiggle.
Mer sott sich aber nooch dam richte, wie s Alemannisch usserhalb vo de Wikipedia gschriibe wird. Eigni Erfindige ? bsunders Yyfiere vo eigne Schriftzeiche, wo im Alemannische nit verbreitet sin ? sin nit erwunscht.
Lueg au uf
Hilfe:Schrybig
.
Wie solli e Artikel bearbeite, wo imene andre Dialakt isch?
Huufig wott mer en Artikel erganze oder korrigiere, wo en andre gschrybe het. Allgemein muess mer sich in dam Fall nit nochem Dialakt vum andre richte, sunder cha im eigne Dialakt wyterschrybe.
Empfohle isch: Wann du en ganz neue Absatz oder Abschnitt aafangsch, oder en Absatz ganz umschrybsch, no schryb in dym Dialakt. Wann du minimali Anderige aa eim oder e paar Satz machsch, no versuech, de Dialakt un d Schrybig vum ursprungliche Autor sowyt mogli z imitiere. Wann du des nit chasch, no schryb einewag in dym Dialakt wyter!
Dialaktanderige, was isch erlaubt?
In de allermeischte Fall sott mer de Dialakt vum Verfasser respektiere un stoo lo. In gwusse Fall isch e Dialaktandrig erlaubt:
- Wenn du en churze Artikel ussbausch oder en ganze Absatz neu schrybsch, no derfsch en ganz in dyn Dialakt ubersetze.
- Bi Artikel, wo e lokals Thema hen (z.B. Gmeinde, Persone, Bruuch usw), wo nit im Dialakt vo dere Gegend sin, isch's sogar erwunscht, wenn de Artikel in de Lokaldialakt ubersetzt wird.
- Innerhalb vumene Artikel sott d Schrybig vumene Dialakt konsistent sy. In Artikel, wo innerhalb vum glyche Dialakt viili verschidni Schrybige bruucht werde, chammer e Vereiheitlichung vornee.
- E Autor cha syn eigne Artikel uber e lokali Bsunderheit au salber zum ubersetze freiga; do defur gits d Vorlag
Vorlage:Ortlicher Dialekt
.