한국   대만   중국   일본 
춤추고 노래하는 ‘잡기에 能한’ 大統領들[鄭美京의 이런英語 저런美國]|東亞日報

춤추고 노래하는 ‘잡기에 能한’ 大統領들[鄭美京의 이런英語 저런美國]

  • 東亞日報
  • 入力 2024年 6月 12日 17時 00分


코멘트

DWTS 優勝 노리는 ‘댄스 大統領’은 누구
國政 運營은 基本, 잡기도 갖춰야 眞짜 리더

美國이 어떻게 돌아가는지 궁금하십니까. 英語를 잘 하고 싶으십니까. 그렇다면 ‘鄭美京의 이런 英語 저런 美國’으로 모이십시오. 여러분의 關心事인 示唆 뉴스와 英語 工夫를 다양한 코너를 통해 同時에 충족시킬 수 있는 空間입니다. 아래 링크로 購讀 申請을 해주시면 記事보다 한 株 빠른 月曜日 아침 7時에 뉴스레터를 받아보실 수 있습니다.

▶뉴스레터 申請
https://www.donga.com/news/Newsletter
음악 스트리밍 앱 스포티파이에 소개된 토니 블링컨 미국 국무장관 프로필 사진. ‘ABlinken’은 예명이고 ‘Lip Service’는 노래 제목. 스포티파이 캡처
音樂 스트리밍 앱 스포티파이에 紹介된 토니 블링컨 美國 國務長官 프로필 寫眞. ‘ABlinken’은 藝名이고 ‘Lip Service’는 노래 題目. 스포티파이 캡처

If this doesn’t clear the house, I don’t know what will.”
(萬若 이것이 사람들을 도망치게 하지 않는다면 무엇이 그럴지 모르겠다)
토니 블링컨 美國 國務長官의 其他 公演이 話題입니다. 600億 달러(83兆 원)의 膳物 꾸러미를 들고 우크라이나를 訪問한 블링컨 長官은 首都 키이우의 한 라이브 바에서 現地 밴드의 演奏를 觀覽하다가 舞臺 위에 올라 기타를 잡았습니다. 그가 부른 노래는 닐 靈의 ‘록킹 認 더 프리 월드’(Rockin’ in the Free World).

이番이 처음이 아닙니다. 지난해 워싱턴 國務部에서 열린 音樂外交 行事에서 머디 워터스의 블루스曲 ‘후치 푸치맨’(Hoochie Coochie Man)을 기타 演奏로 불렀습니다. 쑥스러운지 演奏 前에 한 말입니다. ‘clean’(클린)과 ‘clear’(클리어)는 알파벳 하나 差異지만 意味는 크게 다릅니다. ‘clean’은 깨끗하게 ’닦다’인 反面 ‘clear’는 깨끗하게 ‘치우다’입니다. ‘clear’는 치워서 빈 空間으로 만든다는 意味입니다. 演奏 實力이 형편없어 모두 行事場에서 도망갈 것이라는 自爆 개그입니다.

엄살을 부렸지만 實은 엄청난 록 音樂 愛好家입니다, X 프로필에 이렇게 적혀 있습니다. ‘husband, dad, (very) amateur guitarist, and the 71st Secretary of the State’(男便, 아빠, 매우 아마추어 기타리스트, 71番째 國務長官). 기타 演奏者라는 事實이 美國 外交 首長보다 앞에 나옵니다. 아버지가 有名 投資社를 세운 富者집에서 태어나 하버드大, 컬럼비아大 法大 等 正規 엘리트 코스를 밟은 블링컨 長官은 어릴 적 獨學으로 기타를 배웠다고 합니다. 에릭 클랩턴의 狂팬으로 直接 作曲해 부른 노래 3曲이 音樂 스트리밍 앱 스포티파이에 올라있습니다. 副캐 演藝人답게 예명도 있습니다. ‘ABlinken’(에이블링컨). Anthony Blinken의 줄임말인데 ‘에이브(에이브러햄) 링컨’과 發音이 같아 話題입니다.

블링컨 長官의 其他 演奏 事實이 알려지자 소셜미디어에 이런 댓글들이 많이 올라왔습니다. ‘Holy Shit!’(大박!). 좋은 衝擊을 받았을 때 쓰는 感歎詞입니다. 美國 政治人 中에는 블링컨 長官처럼 흔히 ‘잡기(雜技)’라고 부르는 業務 外 재주를 가진 이들이 많습니다. 딱딱하고 謹嚴한 政治人의 뜻밖의 재주를 알게 됐을 때 왠지 親密感을 느끼게 됩니다. 우리가 몰랐던 美國 大統領의 잡기를 알아봤습니다.

獨立戰爭 勝戰 舞蹈會에서 춤을 추는 조지 워싱턴 將軍(가운데). 위키피디아


Dancing is so agreeable and innocent an amusement.”
(춤은 매우 愉快하고 正直한 娛樂이다)
美國에 ‘댄싱 위드 더 스타즈’(Dancing with the Stars)라는 댄스 배틀 프로그램이 있습니다. 워낙 有名해 ‘DWTS’라는 弱者로 통합니다. 萬若 DWTS에서 優勝할만한 超絶頂 댄스 實力을 갖춘 大統領을 꼽으라면 招待 조지 워싱턴 大統領입니다. 美國의 建國 大統領이 춤을 잘 춘다고 하면 왠지 제비族(?)스럽지만 그의 趣味가 특별한 것이 아니라 當時 上流層 男性의 에티켓이었습니다. 수많은 奴隸를 거느린 富農 家門 出身인 그는 10代 때 異服兄을 따라다니며 댄스의 世界에 入門했습니다.

워싱턴 大統領이 밝힌 댄스 哲學입니다. so+形容詞+斷水 名詞가 나오는 形態는 요즘은 거의 쓰지 않는 舊式 英語입니다. 美國은 男女가 파트너가 돼서 定해진 스텝에 따라 춤을 추는 舞蹈會 댄스(ballroom dance) 傳統이 剛합니다. 獨立戰爭 때 워싱턴 將軍은 낮에는 英國軍을 擊破하느라 바빴지만, 저녁에는 舞蹈會에 參席하느라 바빴습니다. 女性들은 젊고 잘생긴 戰爭 英雄 워싱턴 將軍과 짝을 이뤄 춤추는 것이 꿈이었습니다.

當時 한 上流層 女性이 남긴 記錄에 따르면 워싱턴 將軍이 舞蹈會에 入場하면 女性들은 그의 춤 申請을 받기 위해 熾烈한 競爭을 벌였습니다. 한番은 副官 너새니얼 그린 將軍의 夫人과 짝을 이뤄 3時間 半 동안 춤을 춰 上流社會의 스캔들이 되기도 했습니다. 猝地에 婦人을 上官의 댄스 파트너로 뺏긴 그린 將軍은 이렇게 恨歎했습니다. “His Excellency and Mrs. Greene danced upwards of three hours without once sitting down.”(閣下와 그린 夫人은 자리에 한 番 앉지도 않고 3時間 以上 춤을 추더라)

브리지 게임을 하는 드와이트 아이젠하워 대통령(오른쪽에서 두 번째). 드와이트 아이젠하워 대통령 도서관 홈페이지
브리지 게임을 하는 드와이트 아이젠하워 大統領(오른쪽에서 두 番째). 드와이트 아이젠하워 大統領 圖書館 홈페이지


What do you mean bringing a ringer into the game?”
(저런 固守를 게임에 데려와 어쩌자는 거야)
드와이트 아이젠하워 大統領은 專門家 뺨치는 포커 플레이어였습니다. 第2次 世界大戰의 名將이 賭博꾼이라는 事實이 論難이 되기도 하지만 포커는 徹底히 數學的 論理에 根據한 勝率 게임이라는 것이 그의 持論입니다. 論理가 아닌 感情으로 포커에 接近할 때 賭博이 된다는 것입니다.

아이젠하워가 포커에 入門한 것은 8歲 때였습니다. 가난한 캔자스 農村 出身인 그는 山에서 뛰놀며 어린 時節을 보냈습니다. 山에서 밥 데이비스라는 사냥꾼을 만났습니다. 데이비스는 어린 아이젠하워의 勝負師 氣質을 알아보고 每日 모닥불 앞에서 포커의 規則을 가르쳐 줬습니다. 웨스트포인트 士官學校에 가기 위해 故鄕을 떠날 때까지 10年 넘게 데이비스로부터 포커를 배웠습니다. 單純히 포커의 技術이 아니라 冷徹하게 머리를 쓰는 法을 배웠습니다. 나중에 自敍傳에서 데이비스를 “英雄”이라고 불렀습니다.

웨스트포인트에서도 포커 技術은 빛을 발했습니다. 休日에 親舊들이 댄스파티에 가느라 精神이 없을 때 그는 포커 技術을 硏磨했습니다. 포커 게임으로 用돈을 벌었습니다. 한番은 同僚들의 포커 게임에 人員이 모자라 땜빵 選手로 參加하게 됐습니다, 아이젠하워가 판을 휩쓸자 唐慌한 同僚들은 그를 데려온 親舊에게 이렇게 不平했습니다. ‘ringer’(링어)는 게임에 不法的으로 參加한 選手를 말합니다. 여기서는 ‘高手’라는 뜻입니다.

웨스트포인트 卒業 後 메릴랜드 美드 基地에 配置됐을 때 自身만큼 포커를 잘하는 同僚 軍人을 알게 됐습니다. 나중에 대전차군단을 指揮한 조지 패튼 將軍입니다. 둘은 每日 밤을 새우며 포커를 치고 탱크 戰略을 세웠습니다. 가난한 아이젠하워와 名門家 出身의 패튼은 포커 스타일도 달랐습니다. 아이젠하워가 차분한 防禦型이었다면 패튼은 熾烈한 攻擊型이었습니다. 패튼 將軍의 戰車部隊 口號가 아이젠하워와 포커를 치면서 誕生했다는 것이 定說입니다. “There is only attack and attack.”(攻擊 또 攻擊만이 있을 뿐이다)

어느 날 아이젠하워와 포커를 치던 軍人 한 名이 큰돈을 잃게 됐습니다. 그가 잃은 돈을 다시 딸 수 있도록 져주기 게임을 한 版 한 뒤 아이젠하워는 永遠히 포커에서 손을 뗐습니다. 名譽를 重視하는 軍人으로서 賭博性을 띤 포커를 하는 것이 자랑스럽지 못했기 때문입니다. 代身 스포츠맨십을 强調하는 브리지 게임으로 種目을 바꿨습니다. 브리지 게임에서도 언제나 勝者였습니다. 마닐라에 派遣됐을 때 그의 브리지 相對는 마누엘 케손 필리핀 初代 大統領. 케손 大統領은 아이젠하워의 브리지 實力에 感歎해 이런 別名을 붙였습니다. ‘Bridge Wizard of Manila.’(마닐라의 브리지 魔法師)

백악관 만찬에서 초대 가수 펄 베일리(오른쪽)에게 피아노 반주를 해주는 리처드 닉슨 대통령(왼쪽). 리처드 닉슨 대통령 도서관 홈페이지
白堊館 晩餐에서 招待 歌手 펄 베일리(오른쪽)에게 피아노 伴奏를 해주는 리처드 닉슨 大統領(왼쪽). 리처드 닉슨 大統領 圖書館 홈페이지


You don’t play as well as I sing. But I don’t sing as well as you govern.”
(내 노래 만큼 當身의 演奏는 뛰어나지 않다. 하지만 當身의 統治만큼 내 노래는 뛰어나지 않다)
워터게이트 스캔들로 물러난 리처드 닉슨 大統領은 音樂的 才能이 뛰어났습니다. 피아노, 바이올린, 색소폰, 클라리넷, 아코디언 等 5種類의 樂器를 自由自在로 다뤘습니다. 어머니의 熱誠 敎育熱 德分입니다. 닉슨이 12歲 때 어머니는 인디애나폴리스 컨서버토리에서 音樂을 가르치는 女同生에게 그를 보내 音樂을 배우도록 했습니다. 클래식 音樂을 基本으로 재즈, 컨트리 뮤직 等 分野를 가리지 않고 다양하게 연주했습니다.

政治的 고비 때마다 音樂으로 正面 突破했습니다. 1963年 캘리포니아 州知事 選擧 敗北 後 政界 隱退를 宣言했다가 TV 토크쇼에서 피아노 演奏를 선보인 것이 契機로 劇的으로 政治에 컴백했고 大統領이 됐습니다. 워터게이트 스캔들이 絶頂에 達했을 때도 피아노 앞에 앉았습니다. 大統領 彈劾이라는 單語가 公公然히 登場하기 始作하던 때였습니다. 白堊館 州知事 晩餐에 招請된 재즈 女歌手 펄 베일리의 피아노 伴奏者로 피아노 앞에 앉았습니다.

닉슨 大統領과 베일리는 漫談式 對話를 주고받았습니다. 參席者들이 배꼽을 잡고 웃을 程度로 재미있었습니다. 제럴드 포드 副統領은 이렇게 말했습니다. “I laughed so much I cried”(눈물이 나올 程度로 웃었다). 이 자리에서 베일리가 닉슨 大統領을 慰勞한 말입니다. 國政 運營 能力이 뛰어나다는 稱讚입니다. 最惡의 政治的 危機에 숨지 않고 平常時처럼 公開 日程을 消化하는 大統領은 國民에게 安堵感을 줬습니다. 피아노 伴奏를 契機로 닉슨 大統領에게 退路를 열어줘야 한다는 동정론이 나오기 始作했습니다. 彈劾이 아닌 自進 辭退의 길을 擇했습니다.

名言의 品格
부엌에서 아침을 먹으며 크로스워드 퍼즐을 푸는 빌 클린턴 대통령. 빌 클린턴 대통령 도서관 홈페이지
부엌에서 아침을 먹으며 크로스워드 퍼즐을 푸는 빌 클린턴 大統領. 빌 클린턴 大統領 圖書館 홈페이지
美國에서 人氣 높은 크로스워드 퍼즐(cross-word puzzle)은 ‘grid’(格子板)라고 불리는 바둑板 圖形에 가로 세로로 낱말을 맞춰가는 게임입니다. 처음 크로스워드 퍼즐이 생겨난 것은 1913年 ‘뉴욕 월드’라는 新聞이었습니다. 簡單한 낱말 게임으로 知的 好奇心을 충족시킬 수 있다는 點 때문에 今方 팬들이 늘었습니다. 1920∼30年代 新聞들은 앞다퉈 크로스워드 퍼즐을 導入했습니다. 唯一하게 拒否한 것이 뉴욕타임스입니다. 낱말 맞히기는 讀者의 값싼 好奇心을 충족시킬 뿐이라는 理由였습니다.

戰爭이 뉴욕타임스의 固執을 꺾었습니다. 日本의 眞珠灣 攻擊 두 달 後 크로스워드 퍼즐 코너 너를 始作했습니다. 戰爭 中 國民의 不安感을 덜어줄 娛樂거리가 必要했습니다. 아서 헤이즈 설즈버거 뉴욕타임스 發行人은 最高의 퍼즐 專門家를 招聘해 크로스워드 퍼즐 코너를 꾸미도록 했습니다. 오늘날 뉴욕타임스뿐 아니라 150餘 個 言論媒體에 신디케이션 契約으로 뉴욕타임스 크로스워드 퍼즐이 每日 揭載됩니다. 뉴욕타임스는 스도쿠, 워들 等 다른 形態의 낱말 게임도 선보이지만 크로스워드 퍼즐이 원탑입니다.

뉴욕타임스 記事 內容만큼 크로스워드 퍼즐도 어렵기로 所聞이 났습니다. 뉴욕타임스 側은 어린아이도 풀 수 있다고 主張하지만, 어린이는 勿論 成人도 初步者 水準은 풀기 힘듭니다. 그런데 뉴욕타임스 크로스워드 퍼즐을 척척 푸는 사람이 있습니다. 빌 클린턴 大統領입니다. 다른 일을 하면서 퍼즐을 푸는 멀티태스킹 能力까지 갖췄습니다. 다른 나라 頂上과 電話로 外交 協商을 하면서 손으로는 퍼즐을 푸는 場面이 數次例 目擊됐습니다.

그의 크로스워드 퍼즐 實力은 不遇한 成長 環境에서 비롯됐습니다. 養아버지의 暴力 속에서 살면서 아침마다 아버지가 出勤한 뒤 新聞에서 크로스워드 퍼즐을 푸는 것이 唯一한 樂이었습니다. 처음에 地域 新聞 퍼즐을 풀다가 나중에 뉴욕타임스 퍼즐로 옮겨갔습니다. 워낙 實力이 뛰어나 뉴욕타임스의 要請으로 2007年, 2017年 퍼즐 出題委員으로 活動하기도 했습니다. 클린턴 大統領이 말하는 퍼즐 잘 푸는 祕訣입니다.

You start with what you know the answer to and you just build on it.”
(正答을 아는 것에서부터 出發해 쌓아가면 된다)
퍼즐을 꼭 1番부터, 왼쪽 위부터 풀 必要는 없습니다. 形式에 얽매이지 말라는 것입니다. 아는 것, 익숙한 것에서 出發해 조금씩 낯선 世界로 前進하면 됩니다. ‘build’(設計하다)라는 單語를 쓴 理由입니다. 클린턴 大統領은 이 平凡한 眞理를 크로스워드 퍼즐뿐 아니라 國政 運營, 더 나아가 삶의 原則으로 지키며 살았다고 합니다.

實戰 보케 360
최근 성 ‘졸리 피트’에서 ‘피트’를 빼달라는 개명 신청을 한 브래드 피트와 안젤리나 졸리의 딸 샤일로(가운데)의 댄스 동영상. 안무가 릴 킬란 카터 인스타그램 캡처
最近 性 ‘졸리 피트’에서 ‘피트’를 빼달라는 改名 申請을 한 브래드 피트와 안젤리나 졸리의 딸 샤일로(가운데)의 댄스 動映像. 按舞家 릴 킬란 카터 인스타그램 캡처
實生活에서 많이 쓰는 쉬운 單語를 活用해 英語를 익히는 코너입니다. 할리우드 톱俳優 브래드 피트와 안젤리나 졸리의 18歲 딸 샤일로가 아빠 性을 지워달라는 改名 申請書를 냈습니다. 元來 性 ‘졸리 피트’에서 ‘피트’를 빼달라는 것입니다. 美國에서 改名 申請은 카운티 法院에 接受하면 됩니다. 샤일로는 피트-졸리의 여섯 子女 中 넷째이자 入養이 아닌 出産 첫 子女입니다. 父母의 優秀한 遺傳子를 물려받아 外貌가 出衆한 샤일로는 어릴 적부터 演藝界 스타 감으로 注目을 받아왔습니다.

피트는 샤일로의 改名 申請에 아쉬움을 표했습니다. 졸리가 自身과 子女들의 關係를 악화시키는 張本人이라고 했습니다. 샤일로는 現在 댄스 專門學校에 在學 中입니다. 지난해 인스타그램에 華麗한 춤 動作을 보여주는 動映像을 올렸습니다. 이 動映像을 본 피트의 反應입니다.

I don’t know where she got it from. I’m Mr. Two-Left-Feet here.”
(누구한테서 물려받았는지 모르겠다. 나는 미스터 몸치인데 말이야)
‘two left feet’는 두 個의 왼발이라는 뜻입니다. 사람은 오른발, 왼발이 하나씩 있어야 하는데 왼발이 두 個라면 正常이 아니므로 움직임이 鈍해집니다. 몸치라는 뜻입니다. 1700年代 발레가 처음 登場했을 때 생긴 單語입니다. 처음에는 몸치의 正反對인 날렵한 움직임이라는 뜻이었습니다. 발레 舞踊手들은 왼발로 리드하도록 訓鍊을 받습니다. 왼발이 두 個라는 것은 그만큼 柔軟하다는 證據입니다. 以後 발레보다 자유로운 動作을 驅使하는 現代 댄스들이 流行하면서 왼발 두 個는 鈍하다는 뜻으로 쓰이게 됐습니다. 비슷한 뜻으로 ‘stiff’(뻣뻣한), ‘clumsy’(서투른) 等이 있습니다. 피트는 自身 같은 몸치 아빠 밑에서 샤일로처럼 춤꾼 딸이 태어난 것이 神奇하다는 것입니다.

이런 저런 리와인드
동아일보 紙面을 통해 長期 連載된 ‘鄭美京 記者의 이런 英語 저런 美國’ 칼럼 中에서 核心 아이템을 選定해 그 內容 그대로 傳해드리는 코너입니다. 오늘은 2020年 9月 21日 紹介된 選擧 迎合 政治에 關한 內容입니다. 選擧 때가 되면 候補들은 지키지도 못할 善心 公約과 阿附性 發言을 濫發합니다. 이런 政治 慣行을 ‘pandering’(팬더링)이라고 합니다 ‘大衆 迎合’이라는 뜻입니다. 美國 大選 시즌에 조 바이든 大統領과 도널드 트럼프 大統領의 遊說에서 자주 볼 수 있는 風景입니다.

▶2020年 9月 21日子
https://www.donga.com/news/article/all/20200921/103021803/1

大選 遊說를 벌이는 조 바이든 大統領. 白堊館 홈페이지
美國 大統領 選擧 遊說에서 ‘팬더링’(pandering)이라는 單語를 자주 接할 수 있습니다. ‘領閤’이라는 뜻의 選擧用語인데요. 特定 有權者 그룹의 票를 얻기 위해 阿附性 發言을 한다거나 善心 公約을 내세우는 戰略을 말합니다.

If I had the talent of any one of these people, I’d be elected president by acclamation.”
(내가 이 사람들처럼 才能이 있었다면 滿場一致로 大統領이 됐을 텐데)
最近 플로리다 大選 遊說에서 조 바이든 민주당 候補가 갑자기 마이크를 自身의 携帶電話에 갖다 댔습니다. 루이스 폰市와 대디 양키의 라틴 댄스曲 ‘데스파시土’가 흘러나왔습니다. 바이든 大統領은 능청을 떨며 이렇게 말했습니다. 그의 音樂的 趣向을 推測해 보건대 ‘데스파시土’ 노래를 알고 있을 可能性은 매우 낮습니다. 플로리다는 中南美系 有權者가 많은 곳이라서 阿附한 것입니다. 소셜미디어에서 “오글거린다” “都大體 누구 아이디어냐”라는 揶揄가 쏟아졌습니다. ‘by acclamation’(語클來메이션)은 口頭 投票입니다. 말로 해도 될 程度로 滿場一致 狀況을 말합니다.

I think hot sauce is good for you, in moderation.”
(適當量의 핫__3 健康에 좋다)
2016年 大選 때 힐러리 클린턴 민주당 候補는 뉴욕 라디오 프로그램에 出演해 “언제나 가방에 핫__3 携帶하고 다닌다”라고 말했습니다. 美國에서 매운 핫__3 主로 黑人들이 좋아합니다. 進行者가 “黑人에게 잘 보이려는 發言이냐”라고 묻자 힐러리 候補는 핫__ 禮讚論을 펼쳤습니다. 힐러리 候補의 소스 趣向을 살펴보면 眞짜 오래前부터 핫__3 좋아한 듯합니다. 그러나 黑人 라디오 放送에 出演해 마치 準備해온 듯 그런 말을 하면 “속 보인다”라는 얘기가 나올 수밖에 없습니다.

What he deserves is a Nobel Prize for Political Pandering.”
(그는 政治 迎合 部門에서 노벨賞을 받을 資格이 있다)
最近 도널드 트럼프 大統領은 플로리다를 訪問해 이 地域 一帶의 石油 試錐 禁止를 10年 延長하는 行政命令에 署名했습니다. 開發論者에서 環境 保護論者로 級變身한 것입니다. 플로리다 有權者들이 石油 試錐 禁止를 支持하고 있기 때문입니다. 地域 日刊紙 올랜도 센티널은 社說에서 트럼프 大統領의 노벨賞 受賞 可能性과 결부시켜 이렇게 嘲弄했습니다. 그가 願하는 平和賞 部門은 아니지만 말입니다.





鄭美京 記者 mickey@donga.com
#美國 #大統領 #댄스 大統領 #잡기 #眞짜 리더
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스