•  


‘老베이스’ 特化 英語 講師 스텔라의 1等級 戰略|여성동아

PEOPLE

‘老베이스’ 特化 英語 講師 스텔라의 1等級 戰略

“親舊 따라 죽어라 問題만 풀면 1等級 안 나옵니다”

문영훈 記者

2024. 03. 19

政府는 英語 私敎育費를 줄이기 爲해 2018學年度부터 修能 英語를 絶對評價 體制로 轉換했다. 하지만 2024學年度 修能 結果 折半이 넘는 學生(55.6%)은 3~5等級 水準에 머물고 있다. 英語 2等級을 넘어 1等級으로 가는 祕訣을 스텔라 講師에게 물었다.

2023年 敎育部가 發表한 ‘2022年 初中高私敎育費調査 結果’에 따르면 初中高 私敎育費 支出은 1年에 26兆 원에 達한다. 모든 科目 中 가장 많은 私敎育費가 支出되는 領域은 英語다. 여기에 嬰幼兒를 對象으로 한 英語幼稚園까지 包含하면 엄청난 돈이 英語 私敎育으로 몰리고 있다. 政府는 英語 私敎育을 줄이기 爲해 2018學年度 修能부터 90點만 넘으면 1等級을 받을 수 있는 絶對評價 體制로 轉換했다. 하지만 2024學年度 修能에서 90點을 넘겨 1等級을 받은 學生은 應試者 中 4.7%로 絶對評價 英語 修能 中 가장 낮은 比率이 나왔다.



7年 次 英語 講師인 스텔라는 大峙洞 예섬學院을 비롯해 에듀테크 業體 패쓰가 運營하는 ‘클러스’ 온라인 講義를 통해 學生들을 만나고 있다. 유튜브 채널 ‘英누(스텔라T) - 大峙洞 英語講師’를 運營하며 英語 工夫 팁도 傳한다. 特히 온라인 上에서는 3等級 以下 學生, 이른바 ‘老베이스’ 學生들의 成跡을 끌어올리는 데 注力한다.

스텔라 講師에게 高等學校 英語 科目 內申과 模擬考査 成績을 飛躍的으로 向上하는 方法을 물었다. 그는 “英語는 基本技가 가장 重要하다”며 “中學校 때 基本을 다지지 않은 學生이 高等學校에 와서 갑자기 難度가 높아진 試驗에 唐慌하는 境遇가 많다”고 說明했다.

高等學校, 中學校에 비해 內申 範圍 10倍 많아져

高等學校에 進學하면 英語 工夫가 어려워지는 理由는 뭘까요.
中學校 內申 試驗은 範圍가 敎科書 두 과 程度입니다. 文法 포인트도 敎科書 챕터마다 2個 程度로 定해져 있고요. 거기에 讀解 프린트가 追加되는 程度죠. 하지만 高等學校에 올라가면 範圍가 10倍假量 늘어나요. 敎科書뿐 아니라 副敎材, 模擬考査 等이 追加됩니다. 類型 亦是 修能刑으로 바뀌죠. 特히 文法을 特定 포인트에서 내는 게 아니라 中學校 때 基本을 했다는 前提下에 全 範圍에서 出題합니다.



어떻게 工夫해야 하나요.
中學校 內申 試驗을 볼 때는 敎科書 本文을 통째로 외워서 치르는 아이들이 많아요. 高等學校 內申 試驗은 範圍가 넓다 보니 그렇게 하기 힘들죠. 辨別力을 위해 先生님들이 變形 問題를 내기도 해서 基本的인 英語 實力이 없으면 內申 試驗을 잘 보기가 어려워요. 率直히 말씀드리면 中學校 水準의 語彙와 文法 實力을 닦고 와야 內申에서 1等級을 받을 수 있습니다.

短期間에 되는 게 아니네요.
高等學校에서 學期가 始作되면 두 달에 한 番씩 試驗을 보잖아요. 그러니 基本的인 英語 實力을 높이기는 어렵죠. 國語, 數學, 社會, 科學 等 神經 쓸 科目이 늘어나니 英語 工夫만 할 수 있는 狀況도 아니고요. 高校 內申에서 수월하게 點數를 따려면 中學校 때 베이스를 닦는 作業을 해둬야 합니다. 그러지 않았다면 只今부터 始作해야 하고요.

英語 基本技를 어떻게 채울 수 있나요.
基本的인 건 單語입니다. 事實 單語帳을 여러 個 살 必要도 없습니다. 한 單語帳만 熱心히 보면 되거든요. 學生들에게 물어보면 “特定 單語帳을 끝냈다”는 말을 많이 합니다. 그런데 정작 單語 뜻을 물어보면 모르는 아이들이 太半입니다. 한 單語帳을 마스터한다는 건 英語 單語를 보고 한글 뜻을 말할 수 있는 건 基本이고, 한글 뜻을 보고도 反對로 英語 單語를 쓸 수 있어야 합니다. 또 한 單語에 있는 다양한 뜻까지 破約해야죠. 假令 content라는 單語에는 ‘內容’이라는 뜻도 있지만 前置詞 with과 함께 쓰이면 ‘滿足한’이라는 意味를 가진다는 걸 알아야 합니다. 그렇게 되려면 學院을 다니든, 혼자 單語 工夫를 하든 처음부터 끝까지 세 番 程度는 反復해야 하죠.

單語帳을 여러 番 反復해서 봐야 한다는 뜻이네요.
父母님들은 아이가 어려운 單語帳을 외우는 걸 좋아하시는 境遇가 많아요. 中學生 子女가 修能 水準 單語帳을 들고 다니면 뿌듯해합니다. 하지만 어려운 單語를 외우고 試驗을 繼續 보면 아이들이 單語를 외우는 것 自體에 싫症을 느껴 今方 抛棄합니다. 實力에 맞는 單語帳을 여러 番 외우는 게 重要해요.

외우기 좋은 單語帳을 推薦해주실 수 있나요.
저는 ‘뜯어먹는 英單語’나 ‘링크랭크’ 시리즈 가운데 中學校 水準의 單語帳을 勸합니다. 두 單語帳의 特徵은 例文이 덩어리로 提示돼서 외우기 便하다는 겁니다. 假令 environment(環境)라는 單語가 있다면 protect the environment(環境을 保護하다)가 같이 쓰여 있는 거죠. 單語가 어떻게 使用되는지를 알 수 있는 例文을 보는 게 重要한데, 오히려 例文이 길면 아이들이 보지 않으려고 하거든요. 덩어리로 된 構文이 提示돼 있으니까 接近性이 높습니다.

文法은 어떻게 工夫해야 하나요.
文法은 敎材의 偏差가 크지 않은 便입니다. 제가 學窓 時節에 工夫했던 敎材와 只今을 比較 해봐도 큰 差異가 없죠. 重要한 건 아이들이 文法 工夫를 할 때 自己가 많이 들어본 것과 實際로 아는 것을 錯覺하는 境遇가 많다는 겁니다. 그래서 文法 工夫를 할 때는 問題를 함께 풀면서 適用 練習을 해야 합니다. 普通 아이들이 問題집 한 卷을 끝냈다고 하면 問題만 푼 境遇가 많아요. 하지만 問題만 푼다고 해서 實力이 느는 건 아니죠. 問題가 틀렸다면 그 理由를 써보는 練習이 重要합니다. 혼자 問題集을 풀더라도 能動的인 工夫 習慣이 重要한 거죠.

語彙와 文法이 어느 程度 完成됐을 때 讀解로 넘어가면 되나요.
讀解에서 重要한 건 한 文章 한 文章을 꼼꼼히 解釋해야 한다는 겁니다. 英語 文章을 읽을 때 大江 單語 뜻만 알면 그걸 理解했다고 錯覺하는 아이들이 많습니다. 解釋을 제대로 하려면, 그게 무슨 말인지 다른 사람들에게 說明할 수 있을 程度는 돼야 합니다. 單語와 마찬가지로 構文을 工夫할 때도 解釋뿐만 아니라 英作을 할 수 있는지를 체크해봐야 합니다. 高等學校에 올라가면 敍述形 問題를 푸는데, 그 練習이 宏壯히 重要한 役割을 합니다. 또 文章 解釋 工夫를 하면서도 單語와 語法을 함께 點檢하는 것이 좋습니다. 외운 單語가 本人의 單語가 되려면 文章에서 그 單語를 만났을 때 ‘이렇게 쓰이는구나’를 알아야 합니다. 結局 文法도 讀解에 쓰이기 때문에 解釋이 잘 안 되는 文章이 있다면 語法에 對한 理解를 잘 못 해서인 境遇가 많죠.

構文, 讀解 敎材도 推薦해주실 수 있나요.
穎漁 口文 工夫를 처음 하는 學生들에게는 ‘魔法같은 블록構文’이라는 冊을 勸합니다. 보통의 構文 冊들은 주어, 動詞, 目的語, 補語 等 文章 成分이 빗금으로 끊어져 있기만 하거든요. 이 冊은 아예 英語 文章에서 各其 다른 文章 成分을 色깔로 標示해뒀어요. 口文을 처음 工夫하는 學生들이 直觀的으로 理解하기 좋습니다.

“定時 파이터는 ‘유니콘’ 같은 이야기”

스텔라 강사는 3등급 이하 ‘노베이스’ 학생들을 위한 유튜브 채널을 운영하고 있다. 사진은 ‘영누(스텔라T) [대치동 영어강사’ 캡처]

스텔라 講師는 3等級 以下 ‘老베이스’ 學生들을 위한 유튜브 채널을 運營하고 있다. 寫眞은 ‘英누(스텔라T) [대치동 英語講師’ 캡처]

어릴 때부터 英語 學院에 다니는데 왜 學生들이 英語를 어려워할까요.
제가 가르치는 大峙洞 學生 中에는 英語幼稚園을 다녔다고 말하는 아이들이 많아요. 그런데 그 아이들이 中學校, 高等學校 內申이나 修能 英語를 다 잘하냐 하면 그렇지는 않거든요. 幼稚園이나 初等學校 때는 스피킹이나 繪畫 等 英語 유창성 爲主의 敎育을 받아요. 그래서 發音은 되게 좋죠. 하지만 試驗 英語는 다르거든요. 英語로 된 글을 讀解하는 能力이 必要한데 그 스킬을 많이 익히지 못하는 거죠. 적어도 初等學校 6學年, 中學校 때부터 試驗 英語에 適應하는 練習을 始作하는 것이 좋습니다.

中學校 때 基本을 갖추지 못한 學生도 修能에서 1等級을 받을 수 있나요.
準備 期間이 짧은 內申 試驗에서 바로 좋은 等級을 받기는 어렵겠지만 高等學校 1~2學年 學生들은 차근차근 準備하면 修能에서 1等級을 받을 수 있습니다. 빠른 時間 內에 模擬考査 1等級을 만들겠다는 생각보다는 內申을 準備하면서 基本을 다진다고 생각해야 합니다. 內申으로 아예 可望이 없는 境遇가 아니라면 高等學校 3學年 1學期까지도 試驗 期間에 內申 工夫를 熱心히 하기를 勸합니다.

隨時를 抛棄하고 定時를 노리는 學生도 많습니다.
高1이 끝나면 內申 成跡이 어느 程度 定해지니까 ‘定時 파이터’를 하겠다는 아이들이 있어요. 學校에 1~2名 있는 유니콘 같은 存在를 除外하고 그 말은 事實 工夫하기 싫다는 뜻이죠. 內申은 强制性이 있잖아요. 試驗 날짜가 눈앞에 定해져 있고요. 基本이 弱한 學生들은 內申 範圍가 길어서 前 範圍를 제대로 工夫하지 못할 수도 있어요. 하지만 折半이라도 제대로 工夫하고 그 파트는 다 맞자는 생각으로 工夫하다 보면 實力이 오르는 걸 發見할 수 있습니다.

自身이 老베이스인지를 어떻게 아나요.
模擬考査 成跡을 받았을 때 70點臺 初盤까지가 老베이스 範疇에 包含된다고 봐요. 多幸인 건 高等學校 1~2學年 때는 차근차근 工夫할 時間이 있다는 겁니다. 中學校 때 基本技를 닦아야 한다고 말한 것처럼, 單語를 모르면 單語부터 외워야 하고 文章 解釋이 안 되면 構文 工夫를 해야 합니다. 스스로 뭐가 不足한지는 學生 自身이 가장 잘 알고 있습니다. 그런데 老베이스 學生 中에 親舊 따라서 平素에 問題만 푸는 境遇가 많아요. 修能 英語 讀解 指紋에서 적어도 折半 以上은 解釋이 된다고 判斷됐을 때 問題 풀이로 넘어가야 합니다. 그렇지 않으면 問題 푸는 게 全혀 意味가 없어요.

1等級 만드는 模擬考査 誤答 노트法

스텔라 講師는 “英語는 國英數 中에 等級을 올리기 가장 쉬운 科目”이라는 點을 强調했다. 1番부터 45番까지 問題의 틀이 確固하게 定해져 있다는 것. 그는 “語彙와 文法, 讀解 스킬을 어느 程度 갖춘 後부터는 問題 풀이 技術을 익히면 누구나 2等級 以上을 받을 수 있다“며 ”平素 模擬考査 誤答을 整理하면서 問題 푸는 方法이 왜 틀렸는지 스스로를 點檢해봐야 한다“고 말했다.

模擬考査 誤答 노트는 어떻게 整理하는 게 좋은가요.
모든 讀解 問題는 端緖가 있습니다. 答이 1番인데 4番으로 봤다면 내가 4番이라고 생각한 理由를 鉛筆로 줄을 그어놓습니다. 그리고 다른 色깔로 眞짜 答에 對한 根據를 찾아서 標示하고 比較해봐야 합니다. 그렇게 내가 問題를 틀린 理由를 點檢해야 事故가 矯正됩니다. 普通 學生들은 解說지만 보고 ”아 그렇구나“ 하고 넘어갑니다. 그런데 解說紙는 韓國語로 쓰여 있으니까 누구나 理解할 수 있어요. 그건 工夫를 한 게 아니죠.

模擬考査 英語를 푸는 順序가 있다고요.
于先 듣기를 마치면 쉬운 問題부터 풀어야 합니다. 18番에서 20番, 25番에서 28番, 43番에서 45番 總 10問題를 難度 下로 分類합니다. 듣기 37點에 難度 下 問題를 全部 맞아서 20點만 獲得해도 基本 5等級은 먹고 들어가는 거죠. 그다음엔 順序대로 問題를 풀면서 難度 床에 該當하는 빈칸 推論, 揷入, 順序 問題를 건너뛰는 方式으로 中間 難度 問題를 풉니다. 그러면 一部 어려운 問題에서 틀린다고 하더라도 2等級까지는 無條件 받을 수 있습니다.
또 重要한 건 너무 빠르게 指紋을 훑으려고 하면 안 된다는 겁니다. 普通 學生들은 아는 單語만 체크하면서 提示文 內容을 推論하고 想像해서 선지를 고르죠. 그러면 틀릴 수밖에 없습니다. 躁急해하지 말고 한 番 읽을 때 理解하려고 해야 합니다.

90點만 넘으면 1等級인데 한 問題에 不過한 文法 對備가 必要한가요.
1等級이 目標라면 한 問題지만 文法에 挑戰하는 것이 좋습니다. 33~34番에 該當하는 빈칸 推論 問題(各各 3點)가 너무 어렵고요. 追加로 3點짜리 問題를 틀린다면 91點인데 萬若 文法 問題까지 틀린다면 90點보다 낮은 點數가 나오는 거죠. 또 內申 文法에서 겁먹은 學生들이 修能 文法을 抛棄하는 境遇가 있는데, 修能 文法에서는 어느 程度 나오는 問題가 反復되거든요. 評價院에서 나온 5個年 問題를 풀어보면서 文法에 挑戰하는 것을 推薦합니다.


#스텔라 #大峙洞 #英語 #여성동아

寫眞 이상윤



  • 推薦 0
  • 댓글 0
  • 目次
  • 共有
댓글 0
닫기
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본