•  


아카데미 歷史 새로 쓴 奉俊昊 藝術家 DNA|여성동아

PEOPLE

family

아카데미 歷史 새로 쓴 奉俊昊 藝術家 DNA

EDITOR 정혜연 記者

2020. 02. 27

봉준호 監督이 아카데미 施賞式의 歷史를 새로 쓴 건 어쩌면 遺傳子의 힘일지도 모른다. 外할아버지부터 아들까지 4代에 걸쳐 藝術家 집안의 命脈을 이어가고 있는 家族에도 스포트라이트가 쏠리고 있다.

2月 10日 아카데미 施賞式에서 作品賞과 監督賞을 비롯해 4冠王의 榮譽를 안은 映畫 ‘寄生蟲’의 奉俊昊(51) 監督. 뛰어난 演出力과 디테일한 面貌는 勿論이거니와 그의 一擧手一投足이 話題가 됐다. 그 가운데 藝術家의 피를 흐르게 한 奉 監督 家族에 對한 關心도 매우 뜨거웠다. 

봉준호 監督은 1969年 9月 14日 大邱에서 2男 2女 中 막내로 태어났다. 外할아버지는 ‘小說家 구보氏의 一日’ ‘川邊風景’ 等을 쓴 小說家 구보 박태원(1909~1986)이다. 구보는 敎科書에 그 作品이 실렸을 程度로 1930年代를 代表하는 모더니스트 作家로 꼽힌다. 當時 새로운 形式의 小說 技法을 試圖해 學界에서 小說家 以上과 함께 時代를 代表하는 作家로 認定받았다. 奉 監督의 어머니 박소영 女史는 驅步의 둘째 딸이다. 

奉 監督의 아버지 봉상균 敎授 亦是 1世代 그래픽 디자이너이자 藝術家로 이름을 날렸다. 1955年 서울대 美大 繪畫科에 入學한 鳳 敎授는 在學 中 繪畫科에서 應用美術學科로 專攻을 바꿔 디자인을 工夫했다. 卒業 後 文化公報部 傘下 國立映畫製作所에서 美術室長으로 勤務하며 舞臺美術과 映畫 字幕 書體를 디자인했다. 以後 대구가톨릭대학교와 영남대學校 美術大學에서 敎授로 在職하며 後學을 養成했고, 1970年 韓國디자인包裝센터 硏究常務理事, 1973年 大邱商工會議所 諮問委員, 1978年 한국디자인진흥원 硏究開發 常務理事, 1983年 서울科學技術大學校 敎授 等을 두루 거쳤다.

모더니즘 小說가 구보 朴泰遠이 外祖父

鳳 敎授는 여러 機關에서 디자인 關聯 政策 마련과 디자인 開發, 敎育 等에 힘쓰면서도 藝術家로서의 끈을 놓지 않았다. 그래픽 디자인, 版畫 等 關聯 作品을 꾸준히 發表해 學界에서도 認定을 받았다. 鳳 敎授는 1965年 첫 個人展을 始作으로 2009年까지 10餘 次例 個人戰과 團體戰을 열어 作品을 大衆에 선보여왔다. 特히 2012年 그는 1世代 그래픽 디자이너로서의 功勞를 인정받아 ‘디자인 名譽의 殿堂’에 이름을 올리기도 했다. 

鳳 敎授의 2男 2女 가운데 長女인 봉지희 敎授 亦是 藝術界에 몸담고 있다. 그는 이화여대 纖維藝術學科를 卒業한 뒤 경원대(現 嘉泉大), 安養科學大(現 軟性對), 이화여대 講師를 거쳐 現在 軟性對 패션디자인비즈니스과 敎授로 在職 中이다. 그 亦是 纖維 美術 作品 活動을 이어가고 있으며 個人戰과 團體戰을 통해 꾸준히 作品을 선보이고 있다. 



特히 2009年 鳳 敎授의 마지막 個人展이 된 ‘봉상균 희수(喜壽) 記念展’에는 3臺가 作品을 선보여 더욱 意味가 깊었던 展示로 膾炙된다. 2009年 2月 서울 瑞草洞 한전프라자갤러리에서 열린 이 展示에는 長男 鳳遵守 서울대 英語英文學科 敎授의 여섯 살 난 딸 主演 孃과 봉상균 敎授의 딸이자 奉 監督의 누나인 봉지희 敎授, 奉 監督까지 네 名이 모두 作品을 선보였다. 2003年 ‘殺人의 追憶’과 2006年 ‘怪物’李 連거푸 興行에 成功하며 스타 監督의 班列에 오른 奉 監督도 直接 그린 映畫 ‘怪物’의 스토리보드(드라마·映畫의 主要 場面을 그린 그림을 配列한 花瓣)를 展示해 話題가 됐다. 

展示會가 열린 첫날, 여성동아를 비롯한 여러 取材陣이 參席했다. 奉 監督은 映畫 ‘마더’ 撮影 中에도 아버지의 展示를 祝賀하기 위해 參席했고, 行事가 進行되는 내내 자리를 지켰다. 또한 自身의 스토리보드를 비롯해 아버지의 作品과 누나, 조카의 作品까지 細細하게 바라보며 感傷에 잠겨 조용하면서도 진중한 映畫監督의 面貌를 보이기도 했다. 

그런 아들을 鳳 敎授는 매우 자랑스러워했다. 奉 監督은 어떤 아들이냐고 묻자 그는 “집에서 늘 그림을 그리는 제 모습을 보고 자란 터라 自然스레 藝術에 눈을 뜬 것 같다. 俊豪는 여섯 살 때부터 그림 그리며 노는 걸 좋아했다. 美大에 進學할 것을 勸했지만 專攻은 부담스러워 싫다고 했다. 社會大를 갔지만 映畫監督이 된 걸 보면 끼는 감출 수 없었던 模樣이다. 映畫監督으로 大成한 아들이 참 대견스럽다”고 추켜세웠다. 

옆에서 아버지의 인터뷰를 듣던 奉 監督 亦是 아버지에 對한 讚辭를 아끼지 않았다. 奉 監督은 “여든을 앞두고도 熱情的으로 그림을 그리고, 展示會를 여는 아버지가 자랑스럽다. 어릴 때부터 作業하는 아버지를 어깨너머로 봐왔다. 어릴 때 漫畫를 좋아했는데 심심하면 따라 그리며 놀았다. 어릴 적 經驗이 映畫 作業하는 데 影響을 미친 것 같다. 映畫 스토리보드는 只今도 直接 만든다”며 自身의 作業 方式이 아버지로부터 비롯된 것임을 說明했다. 

鳳 敎授는 2017年 運命을 달리했다. 家族과의 作品 交流를 重視했던 家風을 鳳 敎授의 子弟들이 이어받아 2018年에는 작고 1週期를 記念한 ‘봉상균의 디자인과 삶’이라는 展示를 열었다. 이 자리에도 봉준호 監督은 누나, 兄들과 參席해 아버지를 追慕했다.

靈感 주는 아내, 靈感 받은 아들

아카데미 시상식에 참석한 
봉 감독의 아내 정선영 씨. 
지난 1월 미국 산타바바라 국제영화제에 참석한 
봉 감독과 아들 효민 씨(아래).

아카데미 施賞式에 參席한 奉 監督의 아내 정선영 氏. 지난 1月 美國 산타바바라 國際映畫祭에 參席한 奉 監督과 아들 효민 氏(아래).

봉준호 監督의 아내 정선영 氏와 아들 鳳효민 監督도 話題다. 奉 監督은 아카데미 施賞式에서 脚本賞을 받은 뒤 水上 收監을 말하며 “언제나 나에게 많은 靈感을 주는 아내에게 感謝하다”고 밝혔다. 當時 봉준호 監督은 俳優들과 舞臺 앞쪽 客席에 앉은 反面 그의 아내와 아들은 美國 配給社 關係者와 함께 1層 客席 뒤便에 앉아 있었다. 作品賞에 ‘寄生蟲’李 呼名되는 瞬間 鄭 氏와 아들은 서로를 끌어안으며 歡呼했고 이 모습이 매거진 ‘LA타임스’ 리포터에 捕捉돼 言論에 公開됐다. 

그의 아내 정선영 氏는 시나리오 作家로 알려져 있다. 奉 監督은 美國 媒體 ‘배너티 페어’와 인터뷰에서 “大學校 映畫 동아리에서 映畫狂인 아내를 처음 만났다. 아내는 늘 나의 첫 番째 讀者였고, 臺本을 아내에게 보여줄 때마다 두려웠다”고 말했다. 또 다른 온라인 媒體 ‘인사이더’와의 인터뷰에서는 映畫 속 杞憂의 이야기는 本人의 經驗談임을 밝히고 “大學 時節 女子親舊의 紹介로 富者집 數學 課外를 하러 갔다가 두 달 만에 해고당했다. 그때 女子親舊가 只今의 아내”라며 특별한 因緣임을 알렸다. 

정선영 作家는 奉 監督이 1994年 發表한 短篇映畫 ‘支離滅裂’의 編輯 스태프로 參與한 바 있다. 이듬해 1995年 두 사람은 夫婦의 緣을 맺었다. 以後 奉 監督은 2000年 ‘플란다스의 개’로 데뷔하며 評壇의 注目을 받았으나 觀客 數는 10萬을 겨우 넘기며 興行에 慘敗했다. 當時 그는 監督을 抛棄해야하나 苦悶했을 程度로 生活苦를 겪었는데 그때 鄭 作家가 든든한 버팀木이 되어줬다고. 以後 奉 監督의 才能을 믿고 機會를 준 우노필름의 차승재 代表 德에 다시 메가폰을 잡았고, 2003年 ‘殺人의 追憶’으로 起死回生한 뒤 2006年 ‘怪物’로 1千萬 監督 班列에 올랐다. 

그의 아들 亦是 아버지의 뒤를 이어 映畫監督의 길을 걷고 있다. 鳳효민 監督은 2017年 YG엔터테인먼트 子會社인 YG케이플러스에서 웹무비 프로젝트 ‘디렉터스 TV’의 네 番째 에피소드 ‘結婚式’ 演出을 맡은 바 있다. 以後 映畫 ‘1987’ ‘골든 슬럼버’ ‘옥자’ ‘리얼’ 等에 助演出로 參與했다. 아버지의 後光을 입고 活動한다는 誤解를 拂拭시키기 위해 性을 빼고 ‘효민’이라는 이름으로 監督 活動을 이어나가고 있다.

寫眞 조영철 記者 디자인 박경옥
寫眞提供 게티이미지 LA타임스 리포터 에이미 코프먼 트위터



  • 推薦 0
  • 댓글 0
  • 目次
  • 共有
댓글 0
닫기
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본