Korean
Chinese(T)
Chinese(S)
Japanese
English
한국
대만
중국
일본
변환
병기
1급
2급
3급
4급
5급
6급
7급
8급
오스틴, 글러브에서 공이 빠졌어 [포토]|스포츠동아
本文바로가기
로그인
會員加入
紙綿보기
즐겨찾기 追加
全體메뉴보기
實時間 뉴스
演藝
스포츠
全國
포토
아이돌픽
트롯픽
엠엘비파크
인스타그램
페이스북
트위터
檢索
全體 檢索 領域
全體 檢索語 入力
檢索
닫기
메뉴닫기
뉴스
實時間뉴스
演藝
스포츠
포토
아이돌뉴스
인터뷰
記者스페셜
카툰
아이돌픽
運勢
東亞닷컴
MLBPARK
비즈N
VODA
보스
無料
오늘의 運勢
4
月
30
日(
禍
)
運勢의 모든 것
맹승地, 또 露出 畫報…亦是 핫걸
‘金台鉉♥’ 미자, 進擊의 뱃살…깜짝 놀란 近況
오스틴, 글러브에서 공이 빠졌어 [포토]
入力
2024-04-16 20:49:00
카카오톡
페이스북
共有하기
프린트
글씨작게
글씨크게
共有하기
닫기
16日 서울 잠실야구장에서 열린 ‘2024 新韓 SOL 뱅크 KBO리그’ LG 트윈스와 롯데 자이언츠의 競技에서 7回初 無死 1壘 롯데의 뜬공 때 LG 1壘手 오스틴이 悚懼된 볼을 놓치고 있다.
蠶室 | 주현희 記者 teth1147@donga.com
오늘의 핫이슈
1
윤성빈 “몸 쓰는 것 좀 그만하고 싶다”…이미지 變身 宣言 (라스)
2
男便, 8車線 갓길서 아내에 “車에서 내려!”→“XX하고 있어” (오은영 리포트)[TV綜合]
3
트와이스 지효 “그동안 많이 참아왔다…이제는 ‘申告’하려고 해” (前科者)
4
박성훈 “7年間 半地下 살아…母, 軍隊 休暇도 나오지 말라고” 가난 告白 (유퀴즈)
5
“利子만 數千萬원” 만수르인데 日常은 窮狀 그 自體?! (同牀異夢2)
6
梁埈赫, 過去 고소영과 커플 畫報…“實物 源톱” (라스)
7
바퀴벌레와 同居 水準…衛生 最惡 집에 徐章勳 驚愕 (高딩엄빠4)
8
‘마릴린 먼로’ 憑依한 指數 “속바지 있어요!” 唐慌
9
金姬廷, 원피스 속 비키니…쩍 갈라진 허벅지 筋肉 [DA★]
10
‘견미리 사위’ 李昇基, 빅플래닛메이드엔터와 專屬契約 [公式]
1
‘탱구’ 김태연 結婚, 웨딩畫報 公開 ‘薰薰’
2
강신철 協會長 “게임産業 第2 跳躍 위한 파트너 役割 다 할 것”
3
‘흙신’ 나달 “方法 찾았다” …2022年 以後 첫 4R 進出
4
‘最近 6G 4홈런’ 헨더슨, 시즌 10號 大砲 ‘ML 共同 先頭’
5
바이런 넬슨과 손잡은 ‘더 CJ 컵’, PGA 名門 大會로 업그레이드된다.
6
'孫興慜 16號 骨' 토트넘, 아스날에 2-3 牌 '챔스 먹구름'
7
大韓體育會, ‘初等學校 1~2學年 體育敎科 分離·新設 決定’ 積極 歡迎
8
‘서머너즈 워’ 10周年 페스티벌…國內 넘어 世界 게이머 만난다
9
느닷없이 튀어나온 軟膏 移轉說, NC의 反駁
10
젠지·T1, MSI 出擊…“롤드컵 티켓은 나의 것” [김명근 記者의 게임월드]
베스트 클릭
1.
26歲에 福券 1等 當籤→“피 흘린 채 집 뛰쳐나와”…왜? (물어보살)
2.
트와이스 지효 “그동안 많이 참아왔다…이제는 ‘申告’하려고 해” (前科者)
3.
‘마릴린 먼로’ 憑依한 指數 “속바지 있어요!” 唐慌
4.
‘트民女’ 고준희→줄리엔 江, ♥아내와 ‘上脫 키스’ 焦土化 (優雅한 人生)[TV綜合]
5.
네이처 하루, 日 遊興業所 勤務 疑惑→그룹 解體 公式化 [綜合]
6.
김윤지♥최우성, 7個月 間 妊娠 숨긴 理由…입團束까지 (同牀異夢2)
7.
金姬廷, 원피스 속 비키니…쩍 갈라진 허벅지 筋肉 [DA★]
8.
金支援 “周邊 脅迫 文字 많이 받아…홍해인=네잎클로버” (눈물의여왕)[일문일답]
9.
金鍾民, 結婚 시그널? 熱愛 認定 “記事 좀 내주세요” (1泊2日)
10.
씨야 出身 남규리 “노래 트라우마, 家事 못 듣는 病” 衝擊 告白 (下입보이스카웃)
뉴스스탠드
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는
교육부
고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는
전통문화연구회
가
"
울산대학교한국어처리연구실
옥철영(IT융합전공)교수팀
"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로
공동 연구 개발하고 있는 서비스
입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행
하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고
다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '
전통문화연구회(傳統文化硏究會)
' All Rights reserved.
한국
대만
중국
일본
Close