Korean
Chinese(T)
Chinese(S)
Japanese
English
한국
대만
중국
일본
변환
병기
1급
2급
3급
4급
5급
6급
7급
8급
KT, 反騰없는 敗北~ [포토]|스포츠동아
本文바로가기
로그인
會員加入
紙綿보기
즐겨찾기 追加
全體메뉴보기
實時間 뉴스
演藝
스포츠
全國
포토
아이돌픽
트롯픽
엠엘비파크
인스타그램
페이스북
트위터
檢索
全體 檢索 領域
全體 檢索語 入力
檢索
닫기
메뉴닫기
뉴스
實時間뉴스
演藝
스포츠
포토
아이돌뉴스
인터뷰
記者스페셜
카툰
아이돌픽
運勢
東亞닷컴
MLBPARK
비즈N
VODA
보스
無料
오늘의 運勢
5
月
21
日(
禍
)
運勢의 모든 것
맹승地, 또 露出 畫報…亦是 핫걸
‘金台鉉♥’ 미자, 進擊의 뱃살…깜짝 놀란 近況
KT, 反騰없는 敗北~ [포토]
入力
2024-04-14 17:22:00
카카오톡
페이스북
共有하기
프린트
글씨작게
글씨크게
共有하기
닫기
14日 京畿道 水原 KT위즈파크에서 ‘2024 新韓 SOL 뱅크 KBO리그’ KT 위즈와 SSG 랜더스의 競技가 열렸다. SSG에게 1-8로 敗한 KT 選手들이 더그아웃으로 向하고 있다.
水原 | 김민성 記者 marineboy@donga.com
오늘의 핫이슈
1
‘워터밤 女神’ 권은비, 果敢한 패션…발레코어→펑키 完璧 消化 [畫報]
2
이상순 카페 廢業 理由 알고보니 “建物主님 다른 거 하신다고”
3
縛鐵, 神내림 近況 “안 죽은 게 多幸” 머리 풀어헤치고 굿
4
趙顯娥♥양세찬, 錄畫 中 公開 告白…양세형 “弟嫂씨?” (하이엔드 소금쟁이)
5
‘最强 동안’ 김사랑, ‘흰티+청바지’에도 빛나는 非現實的 몸매 [DA★]
6
‘80年代 설현’ 이연수, 50代 안 믿기는 美貌…노하우 公開
7
組暴 二人者 된 이서진…兩팔 文身+올백 머리 ‘破格’ (組暴高)
8
尹敏洙, 結婚 18年 만 離婚…“最善 다했지만 여기까지” [全文]
9
양세형, 100億 建物主된 祕訣 “돈 所重해…지출 賢明하게” (하이엔드 소금쟁이)
10
錄畫 途中 祖父喪 알게 된 朴나래 “내 모습 너무 싫었다” (내편하자3)
1
192㎝서 내리꽂아 11K 人生投…黃金獅子機 데뷔展 裝飾한 청원고 신동건
2
장재영, 타자 데뷔前서 안타 申告…홍원기 監督 “타구 質 A級 報告, 適應期는 더 必要”
3
바이에른 뮌헨서 첫 시즌 마친 김민재, “더 强해져 돌아오겠다”
4
이민성 大戰하나 監督 辭退…雰圍氣 轉換 爲한 選擇
5
물禁錮 김재덕, 힘찬 投球~ [포토]
6
박현준, 滿點 守備~ [포토]
7
이대성, FA 自律協商 마감日에 報酬總額 6億원 條件으로 서울 三星과 死因
8
문정호, 倂殺 플레이로 滿壘 危機 넘겨! [포토]
9
“黃金獅子를 다시 學校로” 김태형-정현우 앞세운 優勝 候補 덕수高, 大會 첫 勝 申告
10
“세징야 믿고 뛰죠”-“많이 뛰는 박용희 든든해”…‘상승세’ 大邱는 攻擊陣 시너지 效果에 웃는다!
베스트 클릭
1.
송지효, 레이저 600샷 때린 얼굴 近況 “젊어보이려다..많이 唐慌” (런닝맨)
2.
허경환, 김호중 술자리 同席 루머 婦人…家族 寫眞이 證據 [DA★]
3.
組暴 二人者 된 이서진…兩팔 文身+올백 머리 ‘破格’ (組暴高)
4.
모모랜드 주이, 못 알아보겠어…모노키니 핫바디 깜짝 [DA★]
5.
“財産 蕩盡” 구혜선 近況, 집도 없이 車에서 露宿 (優雅한 人生)
6.
‘最强 동안’ 김사랑, ‘흰티+청바지’에도 빛나는 非現實的 몸매 [DA★]
7.
강민경, 짧은 치마 입고 아찔 포즈…名不虛傳 魅力 [DA★]
8.
한소희, 프랑스 感性 完璧 消化…淸純+夢幻 그 自體 [포토畫報]
9.
안정환 監督, 初有의 事態에 “未安하다” 心境 告白 (뭉쳐야 찬다3)
10.
16期 玉脣, 데뷔 本格化? “1980年代에 100億 番 父母님…前男親들 連絡多” (下입보이스카웃)
뉴스스탠드
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는
교육부
고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는
전통문화연구회
가
"
울산대학교한국어처리연구실
옥철영(IT융합전공)교수팀
"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로
공동 연구 개발하고 있는 서비스
입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행
하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고
다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '
전통문화연구회(傳統文化硏究會)
' All Rights reserved.
한국
대만
중국
일본
Close