Korean
Chinese(T)
Chinese(S)
Japanese
English
한국
대만
중국
일본
변환
병기
1급
2급
3급
4급
5급
6급
7급
8급
KB國民카드, 두산베어스 홈競技 入場券 割引|스포츠동아
本文바로가기
로그인
會員加入
紙綿보기
즐겨찾기 追加
全體메뉴보기
實時間 뉴스
演藝
스포츠
全國
포토
아이돌픽
트롯픽
엠엘비파크
인스타그램
페이스북
트위터
檢索
全體 檢索 領域
全體 檢索語 入力
檢索
닫기
메뉴닫기
뉴스
實時間뉴스
演藝
스포츠
포토
아이돌뉴스
인터뷰
記者스페셜
카툰
아이돌픽
運勢
東亞닷컴
MLBPARK
비즈N
VODA
보스
無料
오늘의 運勢
4
月
27
日(
土
)
運勢의 모든 것
맹승地, 또 露出 畫報…亦是 핫걸
‘金台鉉♥’ 미자, 進擊의 뱃살…깜짝 놀란 近況
KB國民카드, 두산베어스 홈競技 入場券 割引
入力
2024-03-28 18:25:00
카카오톡
페이스북
共有하기
프린트
글씨작게
글씨크게
共有하기
닫기
KB국민카드가 프로野球 두산베어스 홈競技 入場券 割引을 提供한다.
서울 蠶室球場 레드席, 네이비席, 外野席 入場券을 自社 카드로 KB페이 決濟 時 前月 利用實績과 關係없이 競技當 1人 1枚에 限해 割引해 준다. 또 月 1回 進行하는 ‘KB페이데이’에 先着順 2024名에게 1枚 追加 割引 惠澤을 提供한다.
정정욱 記者 jjay@donga.com
오늘의 핫이슈
1
‘송범근♥’ 이미주, ‘놀면 뭐하니’ 錄畫 中 熱愛說 發表…反應 어땠나
2
‘마릴린 먼로’ 憑依한 指數 “속바지 있어요!” 唐慌
3
李允盛♥홍지호 “癡呆 걱정된다”…미모의 두 딸 公開 (프리限 닥터)
4
金姬廷, 원피스 속 비키니…쩍 갈라진 허벅지 筋肉 [DA★]
5
或是 전현무? 朴나래 暴露 “한혜진, 3年 7個月 前쯤 訣別” (내편하자3)
6
‘트民女’ 고준희→줄리엔 江, ♥아내와 ‘上脫 키스’ 焦土化 (優雅한 人生)[TV綜合]
7
이경실 “朴明洙 出演 프로 일부러 避했다” 誤解→葛藤 (祠堂귀)
8
안혜경 “氣象 캐스터 時節 全盛期…그만둔 後 슬럼프” (언니네 布車)
9
“願나잇은 멀티비타민”…男親 바람 피우자 클럽서 願나잇 즐겨 (내편하자)
10
박지환, 11歲 年下 아내와 結婚…‘犯罪都市4’ 200萬 突破 ‘겹慶事’ [DA:투데이]
1
小土島 別 수 없었다 '101마일 마무리' 밀러 '또 完璧'
2
“前엔 그냥 돌아갔는데…” 辭職球場서 ‘디지털 疏外’ 없애는 롯데
3
바둑 캐스터 김여원 “요가하면 雜念 사라져…바둑과 닮은꼴” [셀럽들의 7330]
4
'제발 눈치 좀 챙겨' 바우어, '日서도 退出?' 또 事故쳐
5
'웃지 못할 토론토行 飛行機 事件' 오타니度 알았다
6
‘62打’ 이미림, 브리티시 女오픈 最少打 타이… 1R 單獨 先頭
7
'챔스' 토트넘 vs 'EPL 優勝' 아스날 '北런던 더비 활활'
8
“아직 連絡 못 드려” NC 박찬희, 김성근 監督에게 電話 못한 事緣
9
女子 體操 選手들 30年 間 性暴行한 主治醫 事件→合意金만 1909億원
10
유현주, 自由奔放한 日常→레깅스로 볼륨 몸매 誇示
베스트 클릭
1.
안혜경 “氣象 캐스터 時節 全盛期…그만둔 後 슬럼프” (언니네 布車)
2.
앨리스 소희, 15살 聯想과 結婚+演藝界 隱退 [公式立場]
3.
‘나는 솔로’ 初有의 事態…카메라 앞에서 뽀뽀→主人公 公開 [TV綜合]
4.
‘14kg 減量’ 金賢淑, 다이어트 後 近況…물오른 美貌 [DA★]
5.
金姬廷, 원피스 속 비키니…쩍 갈라진 허벅지 筋肉 [DA★]
6.
‘강석우 딸’ 江다은, 鎖骨 드러낸 純白 드레스…淸純 비주얼 [DA★]
7.
김새롬 “第 離婚보다 힘들었어요”…역대급 法廷 攻防 (새로고침)[TV종합]
8.
“整理할 時間 없었다”…박지현, 집안 狀態 超非常 (나혼자산다)
9.
이재성 아나운서, 結婚 發表 “所重한 사람과…행복하게 살겠다” [全文]
10.
‘송범근♥’ 이미주, ‘놀면 뭐하니’ 錄畫 中 熱愛說 發表…反應 어땠나
뉴스스탠드
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는
교육부
고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는
전통문화연구회
가
"
울산대학교한국어처리연구실
옥철영(IT융합전공)교수팀
"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로
공동 연구 개발하고 있는 서비스
입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행
하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고
다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '
전통문화연구회(傳統文化硏究會)
' All Rights reserved.
한국
대만
중국
일본
Close