•  


오정연, 하수빈의 ‘노노노노노’ 再解釋… 러블리한 舞臺 (不朽의 名曲)|스포츠동아

오정연, 하수빈의 ‘노노노노노’ 再解釋… 러블리한 舞臺 (不朽의 名曲)

入力 2022-01-23 09:54:00
프린트
共有하기 닫기

放送人 오정연이 ‘不朽의 名曲’에서 完成度 높은 퍼포먼스를 선보였다.

오정연은 22日 放送된 KBS 2TV ‘不朽의 名曲’의 ‘오늘은 歌手다’ 特輯에 出演해 萬能 엔터테이너다운 存在感을 發揮했다.

이날 오정연은 세 番째 走者로 出擊했다. MC 申東曄은 “變化無雙한 八色鳥 魅力의 演藝界 代表 萬能 엔터테이너”라 紹介하며 남다른 期待感을 드러냈다.

舞臺에 오르기에 앞서 오정연은 MC 이찬원과 14年 前 ‘전국노래자랑’에서의 만남을 追憶했고, 이찬원 또한 오정연의 優勝을 眞心으로 바라며 薰薰한 케미스트리를 보여줬다.

이어 오정연은 하수빈의 ‘노노노노노’로 舞臺를 꾸몄다. 사랑스러운 音色으로 完成한 安定的인 라이브는 몽글몽글한 感性을 膳賜했다. 여기에 優越한 比率을 自由自在로 活用한 깜찍한 按舞까지 더하며 세트場을 오정연만의 魅力으로 가득 채웠다.

出演陣들은 勿論 觀客들 또한 오정연의 러블리한 魅力에 흠뻑 빠져들어 中毒性 넘치는 舞臺를 함께 즐겼다. 문세윤은 “춤을 추며 完曲을 한다는 건 宏壯히 어려운 일이다”라며 感歎했고, 이찬원 또한 “亦是 舞踊科 出身다운 아름다운 퍼포먼스였다”라며 極讚했다. 심형래 亦是 “歌手로 먼저 데뷔했어도 成功했을 것 같다”며 眞心이 담긴 稱讚을 보탰다.

舞臺를 마친 오정연은 “아쉽지만 즐거운 挑戰이었다”라며 本人만의 色깔로 再解釋한 ‘노노노노노’에 對한 愛情을 드러냈다.

寫眞 | KBS 2TV ‘不朽의 名曲’ 放送 畵面 캡처 東亞닷컴 고영준 記者 hotbase@donga.com 記者의 다른記事 더보기




오늘의 핫이슈

뉴스스탠드

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본