•  


윤상민 作家 寫眞展, 來달 뉴욕·토론토서 오픈|스포츠동아

윤상민 作家 寫眞展, 來달 뉴욕·토론토서 오픈

入力 2022-08-16 14:06:00
프린트
共有하기 닫기
크게보기

카메라로 그린 魔法의 寫眞…빈센트 반 고흐 닮아
9月1~10日 뉴욕서, 9月17~30日 토론토서 個人展
醫師에서 專業 寫眞作家로 變身한 윤상민 作家가 國內를 넘어 또다시 海外로 舞臺를 옮긴다. 윤상민 作家의 個人展이 오는 9月 美國 뉴욕과 캐나다 토론토에서 各各 열린다.

이番 招待展의 타이틀은 ‘빛으로부터’다. 작고 單純한 빛의 조각들을 모으고 쌓아서 作家가 意圖한 바데로 作品의 全體的인 흐름을 이끌어 具體化 시키고 生命을 불어 넣어 元來 被寫體에 없는 새로운 이미지를 創出하여 抽象化 시킨 作家의 世界를 凝縮시켜 表現한 듯 하다.

뉴욕 展示會는 9月1日부터 10日까지 열리면 뉴욕 알렌 아트 갤러리(Allen Art Gallery) 初代 個人展이다. 뉴욕 展示會가 끝나면 캐나다 토론토 展示會가 기다리고 있다. 토론토 展示會는 9月17日부터 30日까지 토론토 라이어드 아트 갤러리(Laird Art Gallery)에서 열린다. 뉴욕 展示會와 같은 初代 個人展이다.

尹 作家의 寫眞은 마치 빈센트 반 고흐의 그림 作品을 보는듯하다. 빈센트 반 고흐는 尹作家가 寫眞을 그림처럼 表現하는 險難한 作業을 始作하게 한 人物이다. 被寫體 周圍의 빛을 抽象化하여 힘과 生動感이 넘치게 創作하는 尹 作家의 作品은 고흐를 많이 닮았다. 그러나 寫眞이 갖고 있는 特性인 反復的으로 表現되는 섬세한 빛의 조각들로 作品을 抽象化 시키는 點은 고흐의 그림과 區別된다.


尹 作家의 作品 속에서 옆으로 强烈하게 스쳐가는 바람, 휘몰아치는 듯한 强烈한 빛의 흐름, 斜線으로 내리치는 힘찬 빛의 力動的인 形象 그리고 땅에서부터 위로 솟구치는 듯한 빛의 抽象的인 表現은 보는 이들에게 强靭한 힘과 生動感을 주지만 元來 被寫體에는 없는 모습이다. 카메라 움직임을 利用하여 카메라 內部에서 빛의 흐름을 변화시켜 한番의 撮影으로 生命을 불어 넣어 創作한 것이다.

尹 作家의 作品 속에 그림에서 덧漆한 것처럼 表現된 모습 亦是 元來 被寫體에는 없다. 作品 속 뒷背景의 色相과 빛이 나무 앞으로 나오면서 나무를 감싸는 빛의 흐름으로 바뀌도록 誘導해냄으로써 붓으로 덧漆한 것 같은 모습으로 바뀌게 된 것이다.

마치 빛의 魔術師처럼 카메라를 利用하여 빛을 끌고 다니면서 다양한 模樣의 抽象的인 表現을 그의 作品 속에 녹여낸다. 컴퓨터의 도움 없이 오직 카메라 움직임만으로 카메라 內部에서 빛의 흐름이 바뀌도록 誘導하여 創作한 作品이라고 믿기지 않을 程度로 보는 이들에게 衝擊을 준다.


한便 尹 作家는 招待展示를 통해 韓國보다 먼저 美國에서 作家로 데뷔해 뉴욕, 로마, 베이징 等 多數의 海外 個人展을 통해 海外에 더욱 잘 알려졌다. ‘未來에서 온 寫眞’ ‘魔法의 寫眞’等 寫眞冊 4卷을 著述하였으며 韓中美術協會 會長을 歷任했다.
연제호 記者 sol@donga.com 記者의 다른記事 더보기




오늘의 핫이슈

뉴스스탠드

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본